Should I speak to my child in English if I am not a native speaker?
More parents are considering communicating in a second language with their children, starting at birth
When Tom¨˘s Bastarreche discovered that his wife was pregnant with twins, he was determined that both he and his mother would speak to them in English. Ą°When the time came, my mom couldnĄŻt do it, but it was easy for me,Ąą says Tom¨˘s, who spent several summers in the US as a teenager. The twins, Javier and Matilde, now two, understand him despite his marked Spanish accent.
Similarly, Carol Rodr¨Şguez has been speaking to her son Eric in English since he was an infant. Ą°Even though I struggled with the language, I love it,Ąą she says. Ą°So I decided to try it out for a few weeks and see how it felt. And it wasnĄŻt bad.Ąą
According to Valeria ?vila, a speech therapist at the Sinews Center in Madrid that runs workshops for parents bringing up bilingual children, talking to your children in another language when you are not bilingual involves a big sacrifice. Ą°It has to be a very clear-cut decision between the parents, so the child knows who is going to speak in which language,Ąą she says.
Talking to your children in another language when you are not bilingual involves a big sacrifice
Both Bastarreche, a lecturer in constitutional law at the Autonomous University in Madrid, and Rodr¨Şguez, a flight attendant at Iberia, believe that offering their children the chance to speak English from a very early age will give them a head start in life.
Ą°As my wife says, itĄŻs an investment,Ąą says Bastarreche. Ą°What I canĄŻt do is avoid using expressions that come naturally in Spanish,Ąą he adds, such as venga (come on) or bichito (a term of endearment). Ą°So IĄŻll says things like, ĄŽVenga, letĄŻs go to the parkĄŻ.Ąą Ą°I didnĄŻt want to stop using the affectionate terms that donĄŻt come out naturally if I say them in English,Ąą says Rodr¨Şguez. Ą°IĄŻll say, ĄŽBichito, eat a little moreĄŻ.Ąą
According to trilingual British Council Coordinator Mar¨Şa Piperides, the earlier and more often parents speak to their children in English, the better. Ą°You have to keep positive,Ąą she adds. Ą°Children should see that the parents are enjoying using the language ¨C if they do, theyĄŻre more likely to try to speak it.Ąą
Javier says things like Ą°Yo promoĄą instead of Ą°Te lo prometo.Ąą And Matilde comes out with phrases such as Ą°Quiero jumpearĄą ¨C I want to jump
In Seville, Alex P¨Śrez has been speaking to his two-year-old in English since birth and has recently set up the website crecereningl¨Śs as well as an online course for parents.
Ą°I saw there was a need for information,Ąą he says. Ą°So I do 10 sessions with a monthly subscription of 5. I hope to help other parents who are doing the same as me. IĄŻm not a native speaker, so I have my limitations. But it doesnĄŻt matter because heĄŻll learn more English like this than if I didnĄŻt do it, and one day I know heĄŻll be better than me.Ąą
One concern he has is what kind of accent his children will have when they grow up. Ą°The parentsĄŻ accent doesnĄŻt influence the childĄŻs at all,Ąą says ?vila. Ą°Children are programmed to speak another language and we encourage all parents, whatever their accent, to speak to their kids in English.Ąą
In any case, as Piperides points out, there are many different English accents given that it is an international language. Ą°What theyĄŻre doing is simply laying the foundations that will later be built upon,Ąą she says.
Tom¨˘s, meanwhile, admits that he is aware of making mistakes sometimes when he talks to his children. Ą°ItĄŻs the risk I take,Ąą he laughs. Ą°I hope one day theyĄŻll realize how itĄŻs actually said properly.Ąą
All these parents expect their children to address them in English at some stage. Ą°It would be great if, in the future, they wanted it to be the main language at home, but thatĄŻs not necessarily my aim,Ąą says Tom¨˘s. His twins have just started to speak and they mix Spanish with English. Javier says things like Ą°Yo promoĄą instead of Ą°Te lo prometoĄą ¨C I promise you. And Matilde comes out with phrases such as Ą°Quiero jumpearĄą ¨C I want to jump ¨C instead of Ą°Quiero saltar.Ąą
But yesterday CarolĄŻs son Eric greeted her with a Ą°Good morningĄą ¨C and that, she says, has made up for all the odd looks she got in the park when he was a baby.
English version by Heather Galloway.
Tu suscripci¨Žn se est¨˘ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨Žn?
Si contin¨˛as leyendo en este dispositivo, no se podr¨˘ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨Žn se est¨˘ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨Žn a la modalidad Premium, as¨Ş podr¨˘s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨˘ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨˘ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨Śn est¨˘ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨Ş.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨˘ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨˘ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨Ş los t¨Śrminos y condiciones de la suscripci¨Žn digital.