¡®Speaking non-english¡¯ es habla en espa?ol
M¨¢s de 62 millones de estadounidenses son de origen hispano, de los cuales el 70% utiliza el idioma en el ¨¢mbito familiar. Pese a que el altavoz de las voces es cada vez m¨¢s sonoro, el camino por recorrer se antoja todav¨ªa bien largo
Benito Mart¨ªnez Ocasio se dirigi¨® a la audiencia y pregunt¨®: ¡°What do you prefer? Me talking in English (?Qu¨¦ prefer¨ªs, que siga hablando ingl¨¦s) o espa?ol?¡±. ¡°?Espa?ol!¡±, respondi¨® al un¨ªsono el p¨²blico. ¡°Entonces, ustedes mandan¡±, les contest¨® Bad Bunny a los miles de personas que bailaban reguet¨®n con el puertorrique?o, cabeza de cartel del acaso ...
Benito Mart¨ªnez Ocasio se dirigi¨® a la audiencia y pregunt¨®: ¡°What do you prefer? Me talking in English (?Qu¨¦ prefer¨ªs, que siga hablando ingl¨¦s) o espa?ol?¡±. ¡°?Espa?ol!¡±, respondi¨® al un¨ªsono el p¨²blico. ¡°Entonces, ustedes mandan¡±, les contest¨® Bad Bunny a los miles de personas que bailaban reguet¨®n con el puertorrique?o, cabeza de cartel del acaso mayor festival del mundo, Coachella, en el desierto de Indio, en California. A poca distancia de Los Angeles, donde el conejo malo particip¨® en la ceremonia de los Grammys este a?o y vio c¨®mo la televisi¨®n subtitulaba su actuaci¨®n con un ¡°speaking non-english; singing in non-english¡±, como si fuese tan dif¨ªcil dejar la propia letra o incluso, si es que fuese necesario subtitular, escribir, ejem, ¡°hablando en espa?ol; cantando en espa?ol¡±, no fuese a ser que alguien se preguntase de qu¨¦ idioma se trataba.
Bad Bunny se ha convertido este fin de semana en el primer artista de habla hispana en ser cabeza de cartel de Coachella, donde tambi¨¦n la rompi¨®, como viene siendo habitual los ¨²ltimos a?os, Rosal¨ªa, que se dirigi¨® al respetable, de primeras, en espa?ol. Casi al mismo tiempo en que la artista catalana pon¨ªa a bailar Indio, en uno de los programas m¨¢s reconocidos de la televisi¨®n estadounidense, Saturday Night Live, la actriz cubano-espa?ola Ana de Armas daba el mon¨®logo de presentaci¨®n de un programa en el que actuaba la cantante colombiana Karol G. De Armas se arranc¨® a hablar adivinen en qu¨¦ idioma para explicar que naci¨® en Cuba y que estaba a punto de convertirse en ciudadana estadounidense.
Todo esto ha ocurrido en los ¨²ltimos d¨ªas, pero hace un par de meses, tambi¨¦n en SLN, el omnipresente Pedro Pascal, el chileno ¨Dquiz¨¢s no solo eso¨D m¨¢s deseado del mundo, recordaba en su mon¨®logo en el programa de televisi¨®n que si ha podido hacer todo lo que ha hecho en su carrera fue despu¨¦s de que sus padres huyesen de la dictadura de Pinochet; que en Chile siguen sus m¨¢s de 30 primos a los que envi¨® una cari?osa petici¨®n desde uno de los l¨ªderes de audiencia. ?En qu¨¦ idioma? El mismo en el que cant¨® Shakira junto a Bizarrap en el programa de Jimmy Fallon poco despu¨¦s.
La importancia del espa?ol, para algunos por lo visto ¡°speaking non-english¡±, no es nueva, m¨¢s de 62 millones de estadounidenses son de origen hispano, de los cuales el 70% utiliza el idioma en el ¨¢mbito familiar. Pese a que el altavoz de las voces es cada vez m¨¢s sonoro, el camino por recorrer se antoja todav¨ªa bien largo. D¨ªas atr¨¢s, la actriz mexicana Karla Souza desat¨® una pol¨¦mica en las benditas redes sociales despu¨¦s de contar una an¨¦cdota en la que, pese a su aspecto de mujer blanca, rubia y de ojos claros, en la industria audiovisual estadounidense sigue siendo considerada parte de una minor¨ªa, es decir, entre afrodescendientes o hispanos, mayoritariamente mexicanos, y por eso recibe un salario menor que el de sus compa?eros estadounidenses blancos. No hubiese estado de m¨¢s, por parte de Souza, haber atinado en la forma en que lanzaba un mensaje tan importante, dando casi a entender que ella era una persona ¡°de color¡±.
El de Souza y el de otros tantos que llegaron antes, no obstante, se tratan de un problema de ¨¦lite. El espa?ol, lo hispano, lo latino, est¨¢ apenas entrando en una nueva fase en Estados Unidos. Hay decenas de millones de personas que viven all¨¢ y otros tantos miles que al cabo del a?o tratan de alcanzar el pa¨ªs, que ni siquiera sue?an con esas problem¨¢ticas. Las discriminaciones y los problemas estructurales poco cambian con los a?os, pese a que los escaparates son cada vez m¨¢s grandes y llegan m¨¢s lejos los altavoces que recuerdan que no hay que tener miedo, que se puede decir y conjugar de mil maneras distintas, pero que ¡°speaking non-english¡± es que habla en espa?ol.