Ts??j. Monolitos
Las representaciones audiovisuales de la poblaci車n ind赤gena crean la figura del indio y de la india solo en oposici車n al mundo no ind赤gena, al mundo mestizo
?Cu芍l es la lengua materna de la india Mar赤a o la lengua materna de Tizoc? ?A qu谷 pueblo ind赤gena pertenecen Mar赤a Candelaria o el indio Brayan? ?De qu谷 pueblo ind赤gena viene Mar赤a Isabel, la protagonista de la telenovela basada en la obra de Yolanda Vargas Dulch谷? La incapacidad de dar una pronta y certera respuesta a estas preguntas evidencia que las categor赤as ※ind赤gena§ o ※indio§ se han vuelto un monolito sem芍ntico impenetrable, un monolito sin matices a los que se les asignan rasgos generales que los refuerzan cada vez m芍s. En diversos espacios y talleres en donde hemos discutido la repre...
Reg赤strate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PA?S, puedes utilizarla para identificarte
?Cu芍l es la lengua materna de la india Mar赤a o la lengua materna de Tizoc? ?A qu谷 pueblo ind赤gena pertenecen Mar赤a Candelaria o el indio Brayan? ?De qu谷 pueblo ind赤gena viene Mar赤a Isabel, la protagonista de la telenovela basada en la obra de Yolanda Vargas Dulch谷? La incapacidad de dar una pronta y certera respuesta a estas preguntas evidencia que las categor赤as ※ind赤gena§ o ※indio§ se han vuelto un monolito sem芍ntico impenetrable, un monolito sin matices a los que se les asignan rasgos generales que los refuerzan cada vez m芍s. En diversos espacios y talleres en donde hemos discutido la representaci車n de la poblaci車n ind赤gena en creaciones audiovisuales, surgen estos nombres como personajes ic車nicos en cine y televisi車n que han configurado en nuestra imaginaci車n un mundo ind赤gena. Una vez que estos personajes han sido nombrados como estereotipos ic車nicos, planteamos despu谷s las preguntas con las que doy inicio a esta columna para tratar de indagar las complejidades de cada uno de estos personajes que han configurado el imaginario de lo que la poblaci車n ind赤gena debe ser. Si no nos es posible responder a las preguntas arriba planteadas de manera adecuada o sin tener que hacer una labor de investigaci車n previa, es porque el sistema que cre車 estos personajes nunca estuvo interesado en que la audiencia se relacionara con un personaje mazahua, con una protagonista nahua o un protagonista tacuate en espec赤fico, sino con la idea monol赤tica de lo que debe ser una india, un indio, un ind赤gena. Aunque en varias de las producciones audiovisuales en las que estos personajes aparecen se hace una r芍pida menci車n del pueblo ind赤gena al que pertenecen, su representaci車n resulta ser un estereotipo que oculta las radicales diferencias que hay entre los muy diversos pueblos ind赤genas entre s赤.
Al comienzo de Mar赤a Candelaria, la ic車nica pel赤cula del llamado Cine de Oro mexicano, uno de los personajes se refiere a la protagonista como ※una india de pura raza mexicana§ de una belleza comparable a las de las princesas prehisp芍nicas. En el inicio de Tizoc, se menciona brevemente que el protagonista pertenece al pueblo tacuate y que desciende de antiguos pr赤ncipes de su pueblo. Mar赤a Isabel, la protagonista de la telenovela hom車nima, pertenece al pueblo wix芍rika mientras que el personaje de la india Mar赤a pertenece al pueblo mazahua. El caso del indio Brayan, un personaje creado por el comediante Hugo Alc芍ntara, nacido en la Ciudad de M谷xico, lleva un paso m芍s all芍 el proceso mediante el cual se oculta las complejidades detr芍s de la categor赤a ind赤gena, pues despu谷s de escuchar muchas de sus actuaciones no es posible inferir la pertenencia de su personaje a alg迆n pueblo ind赤gena, el personaje es, sobre todo, solo un indio.
Las representaciones audiovisuales de la poblaci車n ind赤gena crean la figura del indio y de la india solo en oposici車n al mundo no ind赤gena, al mundo mestizo. El otro ind赤gena se representa en una oposici車n binaria en donde las diferencias que hay detr芍s de esa categor赤a se borran y se convierten en un monolito homog谷neo y uniforme. Estas representaciones son tan funcionales que las profundas diferencias que hay entre el pueblo tacuate y el pueblo rar芍muri se vuelven irrelevantes, tan irrelevantes que en la recepci車n de estas pel赤culas, personajes y telenovelas la pertenencia a un pueblo ind赤gena u a otro es un dato menor que no importa ser enunciado o recordado para configurar la historia o al personaje mismo. Basta entonces con recordar que el personaje es ind赤gena y con esa etiqueta es interpretado, con los atributos que se le suponen a ese otro homog谷neo. La manera en la que hablan espa?ol los personajes indios o ind赤genas en sus representaciones audiovisuales es una gran muestra de la manera en las que los establecemos como personajes de estereotipo. Mientras que en general, el acento al hablar espa?ol de una persona cuya lengua materna es el ingl谷s va a ser representando en el cine y en la televisi車n de manera distinta al acento que tendr赤a un franc車fono, para la categor赤a ind赤gena, no importa que el personaje en cuesti車n hable una lengua como el mazahua (lengua tonal de la familia otomangue) o hable wix芍rika (de la familia yutonahua), en ambos casos, en sus representaciones audiovisuales ambos personajes hablar芍n espa?ol ※como indito§. Las diferencias gramaticales entre el ingl谷s y el franc谷s, ambas lenguas de la familia ling邦赤stica indoeuropea, son considerablemente mucho menores a las que existen entre la lengua materna del personaje de Tizoc y el de la india Mar赤a que pertenecen a familias ling邦赤sticas sin relaci車n filogen谷tica entre s赤. ?Por qu谷 ambos personajes tendr赤an que tener el mismo acento al hablar espa?ol? ?Por qu谷 s赤 se marca esa diferencia en la interpretaci車n de personajes entre hablantes de ingl谷s y franc谷s? ?Por qu谷, para la poblaci車n mestiza con la que hemos convivido durante siglos, nuestro espa?ol es el mismo, el espa?ol del indito, el espa?ol ind赤gena como categor赤a homog谷nea? La respuesta est芍 en esa creaci車n que se ha hecho del personaje ind赤gena sobre todo en los espacios de la producci車n audiovisual. Una vez que se han creado y reforzado estos personajes de estereotipo, es posible atribuirles rasgos cargados de prejuicios, ya sea bondad o ingenuidad extremas, ya sea violencia o estupidez irracionales.
Hace unos d赤as, en un programa transmitido en plataformas virtuales llamado La m芍s draga, una de las concursantes realiz車 una imitaci車n del personaje de la india Mar赤a que, durante muchos a?os, fue interpretado por la comediante Mar赤a Elena Velasco. Uno de los jueces de este programa de concursos llamado Johnny Carmona apunt車 que en el contexto actual en el que debe combatirse el racismo, ese tipo de comedia, ya no ten赤a cabida. El debate entre quienes fung赤an como jueces comenz車; ante la pol谷mica, la concursante en cuesti車n arguy車 que ella hab赤a crecido en un municipio de Chihuahua llamado Madera en donde habitan comunidades rar芍muris y pimas y que, dado que hab赤a crecido con ese tipo de personas, su imitaci車n hab赤a implicado respeto y cari?o para su pueblo. Detr芍s de esta justificaci車n, se est芍n activando los prejuicios y estereotipos creados y reforzados desde los espacios audiovisuales durante d谷cadas que hacen suponer que un personaje mazahua como la india Mar赤a es igual que un rar芍muri o un pima cuando se trata de naciones muy distintas entre s赤. Si hay algo que estos pueblos ind赤genas comparten es el racismo, la discriminaci車n y la creaci車n de estereotipos a los que han sido sometidos, fuera de eso, todo es diversidad. A迆n m芍s, ?Haber crecido en un municipio en donde habitan personas pimas o rar芍muris posibilita expresarles cari?o recreando un personaje de estereotipo con el que las mujeres ind赤genas hemos sido sistem芍ticamente insultadas?
La actriz Maribel Guardia, invitada al programa, defendi車 tambi谷n la imitaci車n del personaje aludiendo a su ternura y habl車 de la poblaci車n ind赤gena en t谷rminos de propiedad, al utilizar un pronombre posesivo: ※la inocencia de nuestra gente, tan linda, era lo que ten赤a la india Mar赤a, que se agarraba la faldita, que te hac赤a adorarla§. Una vez que el debate alcanz車 las redes sociales, la defensa del personaje de la india Mar赤a se centr車 en que, a lo largo de las distintas pel赤culas que protagoniz車, hac赤a tambi谷n una denuncia de la discriminaci車n que ha sufrido la poblaci車n ind赤gena. Sin embargo, dado que su creaci車n se realiz車 desde el estereotipo, el personaje refuerza m芍s bien los prejuicios desde los que Maribel Guardia articul車 su defensa. La india Mar赤a no ha representado la defensa de la dignidad de los pueblos ind赤genas, nadie te llama as赤 por defender el territorio o los derechos de tu comunidad, por el contrario, el personaje reforz車 el monolito con el que se aplasta la diversidad de los pueblos y culturas que habitamos este territorio; es por eso que llamarte ※india Mar赤a§ no se usa como halago o reconocimiento, m芍s bien ha sido uno de los insultos m芍s socorridos que las mujeres ind赤genas hemos escuchado sistem芍ticamente en boca de quienes se burlan y desprecian: llevar el cabello en dos trenzas me implic車 recibir burlas que inclu赤an llamarme ※india Mar赤a§ en un viaje a la ciudad a los 12 a?os, portar la blusa tradicional de su comunidad le implic車 lo mismo a una amiga zapoteca, unas activistas mazahuas recibieron el mismo nombre como burla por su acento en espa?ol.
Las creaciones audiovisuales tienen una gran potencia en la creaci車n de im芍genes y narrativas, lamentablemente, durante d谷cadas, la mayor parte de estas creaciones, las m芍s vistas, han configurado unos lentes desde los cuales nos observan y, desde esos lentes, todas las mujeres ind赤genas nos llamamos Mar赤a.