Una esperanza para la revoluci¨®n de Dario Fo
Una nueva traducci¨®n de ¡®Muerte accidental de un anarquista¡¯ recoge el desenlace alternativo que el Nobel italiano escribi¨® en una segunda versi¨®n de su c¨¦lebre obra
Los seguidores de Dario Fo en espa?ol seguro que tienen grabado el cruel final que el Nobel italiano dio al protagonista de su c¨¦lebre s¨¢tira Muerte accidental de un anarquista: el ¡°loco¡± que se cuela en las oficinas de la polic¨ªa donde d¨ªas antes un anarquista se hab¨ªa ¡°suicidado¡± tir¨¢ndose por la ventana (seg¨²n la versi¨®n oficial) acaba padeciendo el mismo destino. No parec¨ªa haber esperanza en aquel Fo que estren¨® ese texto con su compa?¨ªa La Comune en 1970. Pero ¨¦l nunca quiso ser un dramaturgo de los que sientan c¨¢...
Reg¨ªstrate gratis para seguir leyendo
Si tienes cuenta en EL PA?S, puedes utilizarla para identificarte
Los seguidores de Dario Fo en espa?ol seguro que tienen grabado el cruel final que el Nobel italiano dio al protagonista de su c¨¦lebre s¨¢tira Muerte accidental de un anarquista: el ¡°loco¡± que se cuela en las oficinas de la polic¨ªa donde d¨ªas antes un anarquista se hab¨ªa ¡°suicidado¡± tir¨¢ndose por la ventana (seg¨²n la versi¨®n oficial) acaba padeciendo el mismo destino. No parec¨ªa haber esperanza en aquel Fo que estren¨® ese texto con su compa?¨ªa La Comune en 1970. Pero ¨¦l nunca quiso ser un dramaturgo de los que sientan c¨¢tedra y continuamente met¨ªa cambios en funci¨®n del contexto social y pol¨ªtico. M¨¢s a¨²n en esta pieza, cuyo argumento se inspiraba en la muerte real del anarquista Giuseppe Pinelli en 1969, tambi¨¦n ¡°suicidado¡± al caer por la ventana de una comisar¨ªa, que gener¨® gran controversia en su pa¨ªs. Durante los tres a?os consecutivos en los que su compa?¨ªa la interpret¨®, Fo introdujo varias modificaciones y un desenlace m¨¢s optimista: la obra se cierra justo antes de que el ¡°loco¡± caiga por la ventana, dejando que sea el espectador el que decida si sobrevive para sacar a la luz la corruptela que ha descubierto o fracasar en ese intento. No es un final del todo feliz, pero deja abierta una puerta a la esperanza.
Este final alternativo es el que qued¨® recogido en la edici¨®n can¨®nica italiana de la obra, la publicada por Einaudi en su recopilaci¨®n del teatro completo de Fo del a?o 2000, con un pr¨®logo a?adido del dramaturgo. Sin embargo, en las sucesivas ediciones que la obra ha tenido en espa?ol ha prevalecido el primer desenlace, preferido por su amiga y traductora habitual, la ya fallecida Carla Matteini, que no lleg¨® a introducir el nuevo en ninguna de las tres versiones que realiz¨® (1974, 1986 y 1997). Lo explica ella misma en el pr¨®logo de la ¨²ltima: ¡°El primero me sigue pareciendo el m¨¢s ambig¨¹o ¡ªno equ¨ªvoco¡ª y, por lo tanto, teatralmente m¨¢s rico¡±.
El sello Pepitas de Calabaza acaba de volcar por fin al espa?ol esa versi¨®n can¨®nica en una edici¨®n que adem¨¢s incluye el pr¨®logo del autor, hasta ahora tambi¨¦n in¨¦dito en este idioma. La traducci¨®n es de M¨®nica Zavala Matteini, hija de Carla Matteini, que ha actualizado expresiones del lenguaje para que la iron¨ªa y la s¨¢tira lleguen mejor al p¨²blico actual. No m¨¢s de lo que hubiera hecho el propio Fo si siguiera vivo. Sus obras eran tan frescas precisamente porque no ten¨ªa reparos en cambiarlas o reescribirlas sobre la marcha: era la gran ¨¦poca del teatro colectivo y revolucionario, que en Espa?a tambi¨¦n practicaron grupos como T¨¢bano (del que fue miembro Carla Matteini), Los Goliardos o Els Joglars.
El pr¨®logo es una joya que revela c¨®mo el dramaturgo desarrollaba ese proceso de creaci¨®n tan heterodoxo, en el que participaban todos los miembros de la compa?¨ªa y especialmente su mujer, Franca Rame, otra destacada figura del teatro independiente italiano. Fo cuenta que fue su p¨²blico el que les sugiri¨® que montaran una obra sobre el asesinato de Pinelli ¡°porque hab¨ªa un vac¨ªo tremendo de informaci¨®n¡±. Y c¨®mo tuvieron la suerte de poder ¡°meter la nariz en documentos de investigaciones judiciales¡± gracias a la complicidad de abogados y periodistas afines. ¡°Tenemos un ¨¦xito extraordinario (¡) a pesar de las provocaciones, como la t¨ªpica llamada an¨®nima de aviso de bomba en la sala. (¡) A pesar de todo, seguimos haciendo la funci¨®n¡±. As¨ª hac¨ªa teatro Dario Fo.
Muerte accidental de un anarquista
Traducci¨®n de M¨®nica Zavala Matteini.
Pepitas de Calabaza, 2021.
96 p¨¢ginas. 15,20 euros.
Puedes seguir a BABELIA en Facebook y Twitter, o apuntarte aqu¨ª para recibir nuestra newsletter semanal.