Una esperanza para la revoluci¨®n de Dario Fo
Una nueva traducci¨®n de ¡®Muerte accidental de un anarquista¡¯ recoge el desenlace alternativo que el Nobel italiano escribi¨® en una segunda versi¨®n de su c¨¦lebre obra
Los seguidores de Dario Fo en espa?ol seguro que tienen grabado el cruel final que el Nobel italiano dio al protagonista de su c¨¦lebre s¨¢tira Muerte accidental de un anarquista: el ¡°loco¡± que se cuela en las oficinas de la polic¨ªa donde d¨ªas antes un anarquista se hab¨ªa ¡°suicidado¡± tir¨¢ndose por la ventana (seg¨²n la versi¨®n oficial) acaba padeciendo el mismo destino. No parec¨ªa haber esperanza en aquel Fo que estren¨® ese texto con su compa?¨ªa La Comune en 1970. Pero ¨¦l nunca quiso ser un dramaturgo de los que sientan c¨¢tedra y continuamente met¨ªa cambios en funci¨®n del contexto social y pol¨ªtico. M¨¢s a¨²n en esta pieza, cuyo argumento se inspiraba en la muerte real del anarquista Giuseppe Pinelli en 1969, tambi¨¦n ¡°suicidado¡± al caer por la ventana de una comisar¨ªa, que gener¨® gran controversia en su pa¨ªs. Durante los tres a?os consecutivos en los que su compa?¨ªa la interpret¨®, Fo introdujo varias modificaciones y un desenlace m¨¢s optimista: la obra se cierra justo antes de que el ¡°loco¡± caiga por la ventana, dejando que sea el espectador el que decida si sobrevive para sacar a la luz la corruptela que ha descubierto o fracasar en ese intento. No es un final del todo feliz, pero deja abierta una puerta a la esperanza.
Este final alternativo es el que qued¨® recogido en la edici¨®n can¨®nica italiana de la obra, la publicada por Einaudi en su recopilaci¨®n del teatro completo de Fo del a?o 2000, con un pr¨®logo a?adido del dramaturgo. Sin embargo, en las sucesivas ediciones que la obra ha tenido en espa?ol ha prevalecido el primer desenlace, preferido por su amiga y traductora habitual, la ya fallecida Carla Matteini, que no lleg¨® a introducir el nuevo en ninguna de las tres versiones que realiz¨® (1974, 1986 y 1997). Lo explica ella misma en el pr¨®logo de la ¨²ltima: ¡°El primero me sigue pareciendo el m¨¢s ambig¨¹o ¡ªno equ¨ªvoco¡ª y, por lo tanto, teatralmente m¨¢s rico¡±.
El sello Pepitas de Calabaza acaba de volcar por fin al espa?ol esa versi¨®n can¨®nica en una edici¨®n que adem¨¢s incluye el pr¨®logo del autor, hasta ahora tambi¨¦n in¨¦dito en este idioma. La traducci¨®n es de M¨®nica Zavala Matteini, hija de Carla Matteini, que ha actualizado expresiones del lenguaje para que la iron¨ªa y la s¨¢tira lleguen mejor al p¨²blico actual. No m¨¢s de lo que hubiera hecho el propio Fo si siguiera vivo. Sus obras eran tan frescas precisamente porque no ten¨ªa reparos en cambiarlas o reescribirlas sobre la marcha: era la gran ¨¦poca del teatro colectivo y revolucionario, que en Espa?a tambi¨¦n practicaron grupos como T¨¢bano (del que fue miembro Carla Matteini), Los Goliardos o Els Joglars.
El pr¨®logo es una joya que revela c¨®mo el dramaturgo desarrollaba ese proceso de creaci¨®n tan heterodoxo, en el que participaban todos los miembros de la compa?¨ªa y especialmente su mujer, Franca Rame, otra destacada figura del teatro independiente italiano. Fo cuenta que fue su p¨²blico el que les sugiri¨® que montaran una obra sobre el asesinato de Pinelli ¡°porque hab¨ªa un vac¨ªo tremendo de informaci¨®n¡±. Y c¨®mo tuvieron la suerte de poder ¡°meter la nariz en documentos de investigaciones judiciales¡± gracias a la complicidad de abogados y periodistas afines. ¡°Tenemos un ¨¦xito extraordinario (¡) a pesar de las provocaciones, como la t¨ªpica llamada an¨®nima de aviso de bomba en la sala. (¡) A pesar de todo, seguimos haciendo la funci¨®n¡±. As¨ª hac¨ªa teatro Dario Fo.
Muerte accidental de un anarquista
Traducci¨®n de M¨®nica Zavala Matteini.
Pepitas de Calabaza, 2021.
96 p¨¢ginas. 15,20 euros.
Puedes seguir a BABELIA en Facebook y Twitter, o apuntarte aqu¨ª para recibir nuestra newsletter semanal.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.