M¨¦ndez de Vigo achaca la anulaci¨®n del Premio Nacional de Traducci¨®n a ¡®toda una serie de despistes¡¯
El ministro y nuevo portavoz del Gobierno considera "razones t¨¦cnicas" el no cumplir las bases y asegura que "los lectores" de EL PA?S se dieron cuenta del fallo

El ministro de Educaci¨®n, Cultura y Deporte y portavoz del Gobierno, ??igo M¨¦ndez de Vigo, ha asegurado este viernes que la anulaci¨®n del Premio Nacional a la Mejor Traducci¨®n, concedido al fraile carmelita Luis Baraiazarra por las obras completas de Santa Teresa de Jes¨²s en euskera, se debe a "toda una serie de despistes".
En rueda de prensa tras el Consejo de Ministros, el nuevo portavoz del Gobierno ha explicado que el error se encontraba en el hecho de premiar una traducci¨®n de una obra en espa?ol, cuando las bases del concurso se?alaban que deb¨ªa tratarse de una obra de lengua extranjera. "Evidentemente, en este caso la obra premiada no encajaba", ha lamentado.
En cualquier caso, M¨¦ndez de Vigo ha remitido a "un tecnicismo" para explicar que la orden ministerial que conced¨ªa el premio no ha sido firmada por ¨¦l, por lo que ¨²nicamente exist¨ªa "una propuesta" del jurado. "Del fallo se dieron cuenta lectores de un peri¨®dico y yo se lo agradezco mucho. Por supuesto no voy a firmar la propuesta y se convocar¨¢ de nuevo el premio", ha indicado en referencia a los lectores de EL PA?S, que cuestionaron las bases del concurso en la pieza que anunciaba los ganadores.
En este sentido, fuentes del Ministerio de Educaci¨®n, Cultura y Deporte han explicado a Europa Press que el procedimiento habitual es comunicar el fallo del jurado a los medios de comunicaci¨®n, mientras que la firma del ministro sucede a posteriori y puede llevar tiempo.
El ministro ha expresado su "dolor" ante la anulaci¨®n del premio, porque entiende que Baraiazarra "ha hecho una grand¨ªsima e ingente labor" de traducci¨®n. "Aunque por estas razones t¨¦cnicas se haya quedado sin premio y sea una propaganda negativa, espero que mucha gente en el Pa¨ªs Vasco compre este libro porque es espl¨¦ndido".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.