El poema in¨¦dito de Nabokov sobre el tortuoso romance de Superman
Sale a la luz un texto del autor de ¡®Lolita¡¯, rechazado por la revista ¡®New Yorker¡¯ en 1942: ¡®The Man of Tomorrow¡¯s Lament¡¯ (El lamento del hombre del ma?ana)
Primero fue Superman; 13 a?os despu¨¦s, las musas fueron las n¨ªnfulas. Antes de publicar Lolita, el escritor Vladimir Nabokov (San Petersburgo, 1899-Montreaux, 1977) envi¨® en 1942 un poema, hasta ahora in¨¦dito, a la revista New Yorker. The Man of Tomorrow¡¯s Lament (El lamento del hombre del ma?ana) narra los problemas del superh¨¦roe con L...
Primero fue Superman; 13 a?os despu¨¦s, las musas fueron las n¨ªnfulas. Antes de publicar Lolita, el escritor Vladimir Nabokov (San Petersburgo, 1899-Montreaux, 1977) envi¨® en 1942 un poema, hasta ahora in¨¦dito, a la revista New Yorker. The Man of Tomorrow¡¯s Lament (El lamento del hombre del ma?ana) narra los problemas del superh¨¦roe con Lois Lane: la ¡°explosi¨®n de amor¡±, no metaf¨®rica, sino real, que podr¨ªa herir a su futura esposa. ¡°El matrimonio ser¨ªa un asesinato por mi parte¡±, lamenta.
Nabokov mand¨® su poema apenas unos a?os despu¨¦s de llegar a Estados Unidos desde la Francia ocupada, seg¨²n revela en Times Literary Supplement (TLS) el acad¨¦mico ruso Andrei Babikov, que encontr¨® el texto en una carpeta en la Biblioteca Beinecke de Manuscritos y Libros Raros de la Universidad de Yale. En su proposici¨®n, Nabokov advert¨ªa de que estaba experimentando ¡°las m¨¢s horribles dificultades y angustias¡± en el manejo de un idioma nuevo para ¨¦l, y que el poema era un poco ¡°subido de tono¡± hacia la mitad del mismo. Aun as¨ª, preguntaba a la revista si podr¨ªa considerar pagarle ¡°un honorario tan adecuado como sea posible¡± a su pasado ruso y a sus ¡°agon¨ªas actuales¡±.
El autor fue rechazado, y el editor de poes¨ªa del New Yorker, Charles Pearce, le dijo que la mayor¨ªa de ellos pensaban que los lectores no lo entender¨ªan. Tambi¨¦n coincidi¨® con lo de las l¨ªneas en mitad del poema. Babikov explica en el TLS que Pearce jam¨¢s podr¨ªa imaginar que su negativa a publicar el que quiz¨¢s fue el primer poema de Superman en el mundo supondr¨ªa que quedara oculto. ¡°Tampoco pod¨ªa prever que su colaborador, que escrib¨ªa ¡®cosas bastante maravillosas¡¯, se convertir¨ªa a finales de los a?os cincuenta en un escritor de fama mundial, un enigma provocador para los lectores astutos y los conocedores de su arte, y que este poema rechazado de 1942 se convertir¨ªa en una de las p¨¢ginas perdidas de su biograf¨ªa creativa¡±, escribe el experto.
El poema de Nabokov, cuyo hijo era seguidor de Superman, tiene alusiones a Hamlet y adopta el tono de mon¨®logo interior de un hombre que se imagina paseando por la ciudad junto a su amada, obligado a llevar sus gafas. ¡°De lo contrario / cuando la acaricio con mis superojos, / sus pulmones y su h¨ªgado se ven claramente / palpitando¡±, rezan los versos.
Babikov explica que estaba inspirado en la portada del n¨²mero 16 de la serie de c¨®mics de Superman, en la que Clark Kent y Lois Lane caminan, y ella observa una estatua del superh¨¦roe en un parque de la ciudad y exclama: ¡°?Oh, Clark, ?no es maravilloso?!¡±, comentario que aparece en The Man of Tomorrow¡¯s Lament. ¡°El cielo amarillo del parque, tal y como aparece en la portada, tambi¨¦n capta la atenci¨®n de Nabokov cuando su desafortunado h¨¦roe, al contemplar su propia incapacidad, reflexiona as¨ª: ¡®no importa a d¨®nde vuele, / con una capa roja, azul, a trav¨¦s del cielo amarillo, / no siento emoci¨®n¡±, explica Babikov.