Los riesgos de las transfusiones
Un experto de la AMA asegura que las extracciones de Eufemiano afectan a la integridad f¨ªsica m¨¢s que otras pr¨¢cticas m¨¦dicas
Un experto independiente contratado por la Agencia Mundial Antidopaje (AMA) ha destacado hoy en el juicio de la Operaci¨®n Puerto los riesgos que para la salud suponen tanto las extracciones de sangre como las autotransfusiones que el m¨¦dico Eufemiano Fuentes practicaba con deportistas. El perito, el alem¨¢n Yorck Olaf Schumacher, es especialista en medicina interna y deportiva, ha desarrollado varias investigaciones sobre la adaptaci¨®n de las c¨¦lulas sangu¨ªneas al ejercicio f¨ªsico y asesora a organizaciones deportivas sobre este asunto.
Schumacher ha asegurado que las extracciones de sangre afectan a la integridad f¨ªsica m¨¢s que otras pr¨¢cticas m¨¦dicas y que hacerlo en las cantidades que acostumbraba a sacar Fuentes -entre 500 mililitros y un litro de sangre- entra?a m¨¢s riesgos. Entre estos, ha citado la herida que causa la extracci¨®n, que puede provocar sangrado o infectarse por bacterias, y el efecto que produce la cantidad extra¨ªda, equivalente "al 20 por ciento del volumen total (de sangre) que hay en el cuerpo, lo que trastorna su funcionamiento".
Los efectos secundarios pueden ser "baja presi¨®n sangu¨ªnea, fatiga, mareos...", ha dicho Schumacher, que ha afirmado que, cuanto mayor es la cantidad de sangre extra¨ªda, mayor es el riesgo para la salud. El experto, que ha dicho que la sangre extra¨ªda con fines diagn¨®sticos o para una anal¨ªtica com¨²n no supera el uno por ciento del volumen total, ha se?alado tambi¨¦n que las autotransfusiones -Fuentes reinfund¨ªa a los ciclistas la sangre que les extra¨ªa antes- "normalmente solo se usan para cirug¨ªa programada".
Incluso en esos casos, ha dicho, no se recomienda porque es un procediiento costoso y porque se ha demostrado que no mejora los ¨ªndices de supervivencia del paciente. La declaraci¨®n de Schumacher -que se produc¨ªa en ingl¨¦s, idioma en el que emiti¨® su informe- ha quedado interrumpida ante las quejas de los abogados por la traducci¨®n que estaba llevando a cabo la int¨¦rprete judicial. La juez le ha ofrecido seguir en alem¨¢n, su lengua materna, pero el experto se ha considerado capacitado para continuar en ingl¨¦s.
Finalmente, la magistrada Julia Patricia Santamar¨ªa ha suspendido la sesi¨®n hasta encontrar una soluci¨®n al problema. Antes, el nuevo abogado de Eufemiano Fuentes, Tom¨¢s Valdivielso, hab¨ªa impugnado la presencia del experto porque su curr¨ªculum no hab¨ªa sido traducido al castellano, pero la juez ha desestimado su protesta al considerar que debi¨® plantearla en las cuestiones previas y que ahora es extempor¨¢nea.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.