Blanco Amor, en el recuerdo
?Matem¨¢ticamente, tengo que morirme dentro de tres a?os. Yo ven¨ªa directamente a morir, como es la obligaci¨®n de todo jubilado bien educado.? Estas palabras fueron pronunciadas, con un claro sentido premonitorio, por el escritor Eduardo Blanco Amor, fallecido en Vigo el pasado 30 de noviembre, en el transcurso de un programa de Encuentros con las letras.
Hoy, como homenaje al escritor gallego exiliado durante muchos, a?os en Argentina, el mismo programa reproduce buena parte de la conversaci¨®n que entonces mantuvo con ¨¦l el entrevistador Fernando S¨¢nchez Drag¨®. Por otra parte, Valent¨ªn Paz Andrade. traza una semblanza del que fuera coet¨¢neo y gran amigo suyo ?gallego errante?, como ¨¦l le llama a Eduardo Blanco Amor.
?Termin¨® la guerra, yo me qued¨¦ all¨ª, en Argentina?, dec¨ªa Blanco Amor, ?termin¨® mi expediente, que como no estaba yo aqu¨ª, no hab¨ªa hecho la guerra. Pronto pude volver a Espa?a, pero entonces me hice exiliado voluntario, exiliado honorario, y me qued¨¦ all¨ª hasta que vino el ¨²ltimo exiliado.?
Y continuaba Blanco Amor sobre su condici¨®n de jubilado: ?Se jubila, primero se le mueren las arterias, despu¨¦s se le enflaquecen, se le enflaquecen much¨ªsimas cosas, se hacen desobedientes muchos ¨®rganos del cuerpo. Los m¨ªos fueron los indispensables. El resto respond¨ªa con una seguridad tan asombrosa que tuve una cosa que se llama trombosis coronaria que debi¨® hacerme polvo y me devolvi¨®, me devolvi¨®, ?eh?, lleno de br¨ªo y de juventud. Entonces se establece una lucha entre lo biol¨®gico y lo biogr¨¢fico. Yo llevo encima esa coraza terrible de una ficha m¨¦dica que todas las ma?anas recuerdo al tomar una p¨ªldora, que es lo biol¨®gico. Y lo biogr¨¢fico, que no se resigna a hacer unas memorias. Cada vez que un editor me pide mis memorias me parece que me est¨¢ insultando... Yo cuento los libros antes. Cuento mis memorias para animarme a escribirlas, pero, bueno, yo me voy concediendo pr¨®rrogas como esos malos pagadores que retardan el pago de los bancos.?
El resto del programa de Encuentros con las letras -cuarenta minutos- est¨¢ dedicado al debate sobre el tema Literatura sefard¨ª, que es analizada por Jacob Hassan, investigador del Instituto Arias Montano de Estudios Hebraicos, del Consejo Superior de Investigaciones Cient¨ªficas.
En la entrevista se aclaran las diferencias entre el sefard¨ª (dialecto judeo-espa?ol, medieval-renacentista) y el ladino, traducci¨®n directa de los textos b¨ªblicos en hebreo al castellano, lo que condiciona una distorsi¨®n sint¨¢ctica, por lo que el ladino no es una lengua para hablar. En el programa se explica tambi¨¦n por qu¨¦ el sefard¨ª es un idioma derivado del castellano y no de otras lenguas peninsulares.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.