La obra po¨¦tica de G¨®ngora, traducida al rumano por el escritor Darie Novaceanu
Ruman¨ªa es el quinto pa¨ªs que disfruta ya en su propia lengua de la obra po¨¦tica del original barroco espa?ol Luis de G¨®ngora. Darie Noyaceanu, otro poeta, ha dedicado ocho a?os de su vida y la mejor de sus ilusiones a traducir la obra de Luis de G¨®ngora a su lengua natal, el rumano. Este trabajo tuvo su reflejo en la concesi¨®n del premio nacional de traducci¨®n del pasado a?o -D¨¢maso Alonso introdujo a Novaceanu en la Academia espa?ola-.
La dificultad que ha entra?ada para Darie Novaceanu la traducci¨®n de la obra de G¨®ngora le ha impulsado a continuar sus investigaciones sobre el Siglo de Oro espa?ol. A G¨®ngora no se le puede leer, sino estudiar, afirma, y Novaceanu, que se ha enamorado de la obra po¨¦tica del barroco, porque sin pasi4n este trabajo no puede hacerse, se ha emocionado hace unos d¨ªas, al recorrer el barrio antiguo de Salamanca, donde intentaba percibir el reflejo de la presencia de G¨®ngora hace cuatro siglos. Darie Novaceanu est¨¢ convencido de que alguna vieja casona salmantina ha de albergar a¨²n los manuscritos no conocidos de la primera ¨¦poca de G¨®ngora."Cuando m¨¢s he amado a G¨®ngora ha sido cuando he podido reconstruir en mi lengua cosas como las que ¨¦l escribi¨®, con sus mismas palabras, y me he dado cuenta de la riqueza del rumano, de que su arte po¨¦tico permite esta fidelidad en el descubrimiento de su propio idion¨ªa". Cifra su mayor satisfacci¨®n por el conocimiento de la poesia gongorina, porque, aunque para dedicarse al estudio de G¨®ngora, al que s¨®lo puede traducir un poeta, tuvo que abandonar temporalmente su propia creaci¨®n po¨¦tica. "He tenido que estudiar los textos rumanos, la literatura de mi pa¨ªs, para interpretar y conocer los medios m¨¢s precisos y aplicarlos a mi trabajo'.
Antes de proponerse su tarea cumbre, Novaceanu hab¨ªa traducido numerosas obras de escritores latinoamericanos y espa?oles. Cuenta en su lista con obras de S¨¢bato, Laforet, Borges, Caballero Bonald, Juan Ram¨®n Jim¨¦nez, Garc¨ªa Lorca, Parra y otros c¨¦lebres escritores, entre ellos Garc¨ªa M¨¢rquez. El hispanista, cr¨ªtico literario y ensayista ha continuado desarrollando su labor paralelamente a su investigaci¨®n sobre G¨®ngora, al que ha dedicado sus viajes a Espa?a y sus lecturas.
Ahora se siente seguro y capaz de afirmar que ha abierto algunas puertas que permanec¨ªan en la os curidad sobre la obra del poeta barroco. As¨ª, afirma, frente a otros cr¨ªticos, que la segunda Soledad de G¨®ngora est¨¢ acabada y bien aca bada despu¨¦s de la incorporaci¨®n de los 43 versos, aconsejada por Chac¨®n, que no figuran en la primera edici¨®n de Vicu?a.
Novaceanu sostiene la existencia de correcciones en la estructura de la primera y segunda Soledad. Adem¨¢s, se une a D¨¢maso Alonso, al que tengo que agradecer su orientaci¨®n en la opini¨®n de que no existen dos ¨¦pocas en la obra del poeta, sino que las dificultades de construcci¨®n e im¨¢genes de sus obras mayores, Soledades y Polifemo, aparecen en su ¨¦poca anterior y van complic¨¢ndose gradualmente.
Darie Novaceanu, que se ha convertido en un admirador del Siglo de Oro espa?ol, va a comenzar a traducir obras del mayor enemigo de G¨®ngora, Quevedo. Considera a Luis de G¨®ngora un revolucionario: "Quiso y realiz¨® un idioma espa?ol nuevo, paralelo al idioma com¨²n, pero un idioma de poes¨ªa, de su poes¨ªa. No s¨¦ por qu¨¦ G¨®ngora escribi¨® como lo hizo, por qu¨¦ no sigui¨® la l¨ªnea tradicional, pero tap¨® muchos caminos, desvi¨® unos y abri¨® otros".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.