Paz a todos los hombres
Al ver esta ma?ana, como todos los d¨ªas, la vi?eta de Romeu me ha sorprendido la aparente enmienda que le hace al evangelio de Lucas (2,14): "... y paz en la tierra a todos los hombres independientemente de cu¨¢l sea su voluntad"."A los hombres de buena voluntad", que sin duda es la traducci¨®n literal del texto que Romeu tiene en la cabeza, no ha de entenderse como genitivo objetivo (igual a los hombres que tienen buena voluntad), sino subjetivo (igual a los hombres son objeto de la buena voluntad de Dios). En el Nuevo Testamento es frecuente la elisi¨®n del sujeto si ¨¦ste es Dios. El pasaje quiere decir, pues: porque Dios ama a todos los hombres como hijos, ha de reinar entre ellos la paz de los hermanos.
Cuando la liturgia cita la frase traduce: "... y en la tierra paz a los hombres, que ama el Se?or". Y aqu¨ª el relativo es explicativo y no determinativo. O sea, que Dios ama a todos los hombres. Quiz¨¢ la mejor traducci¨®n hubiera sido: paz en la tierra a todos los hombres porque Dios les ama.
Vamos, que Romeu y san Lucas -y un servidor- coincidimos al menos en desear la paz a todos los hombres.-
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.