La clandestinidad de la escritora bengal¨ª Taslima Nasrin impide la publicaci¨®n de su novela
La autora de 'La verg¨¹enza' podr¨ªa buscar refugio en Francia en los pr¨®ximos d¨ªas
La verg¨¹enza, la novela de la escritora bengal¨ª Taslima Nasrin, s¨®lo podr¨¢ ser publicada en franc¨¦s. La forzada clandestinidad de la autora, a cuya cabeza han puesto precio los grupos fundamentalistas banglades¨ªs, ha impedido a numerosas editoras interesadas negociar los derechos de publicaci¨®n. Nasrin, oculta probablemente en una embajada occidental en Dhaka, ha enviado un fax dram¨¢tico en el que asegura: "los fundamentalistas pueden matarme en cualquier momento". Grupos feministas en Par¨ªs dan como "muy probable" su llegada a Francia "en los pr¨®ximos d¨ªas".
Stock ?ditions, la editorial que publicar¨¢ el pr¨®ximo mes de septiembre la versi¨®n francesa de La verg¨¹enza, ha explicado que "s¨®lo poseemos los derechos correspondientes a la edici¨®n en nuestra lengua. No los compramos para toda Europa y ¨¦stos siguen en manos de Taslima Nasrin; es ella la ¨²nica autorizada para negociar su venta para Espa?a, Alemania o Italia".Algunos editores y agentes internacionales han presionado a Stock para que, dada la incomunicaci¨®n actual de la escritora, asumiera los derechos de Nasrin para todo el mundo y permitiera que se tradujera la novela a otras lenguas, pero los responsables de la editorial se han negado a ir m¨¢s all¨¢ del contrato que les cede los derechos en franc¨¦s.
Nasrin, de 32 a?os, ha sido amenazada de muerte por fundamentalistas isl¨¢micos que consideran que su obra contiene insultos al islam. La escritora sigue escondida, "presumiblemente en una embajada europea en Bangladesh", seg¨²n declararon a este diario en l'Alliance des Femmes, sociedad que editar¨¢ dentro de poco una recopilaci¨®n de art¨ªculos de Nasrin "sobre las relaciones existentes entre la mujer y la religi¨®n". Nasrin envi¨® al pasado viernes un fax dram¨¢tico a l'Alliance des Femmes en el que se le¨ªa lo siguiente: "l am in grave danger. Fundamentalists could kill me at any moment. Please, save me" (Corro un gran peligro. Los fundamentalistas pueden matarme en cualquier momento. Por favor, s¨¢lvenme).
En La verg¨¹enza, novela publicada por primera vez en bengal¨ª en febrero de 1993, Nasrin describe las desgracias de una familia hind¨² de Dhaka despu¨¦s de la destrucci¨®n en la India, el 6 de diciembre de 1992, de la mezquita de Babri d'Adoyha. La autora denuncia formalmente a los instigadores de este acto, pero lo que le interesa en realidad es describir la situaci¨®n de los que pagan el precio de la locura de los extremistas religiosos.
El escritor bengal¨ª Amitav Ghosh (autor de L¨ªneas de sombra, publicada en Espa?a por Anagrama), escrib¨ªa ayer en Le Monde que "la novela es una acusaci¨®n de los extremistas, tanto de los hind¨²es como de los musulmanes". Ghosh a?ade que el m¨¦rito de Nasrin es que "ha intentado describir el mundo desde un punto de vista distinto al que la sociedad pretende asignarle" y la compara a la escritora egipcia Nawaal AlSa'adawy, de la que se ha publicado recientemente en Espa?a Mujer en punto cero (Editorial Horas y Horas).
A la cabeza de la novelista se le ha puesto un precio. Para el mufti Nazrul Islam vale unas 400.000 pesetas, mientras que la llamada Alianza para la Resistencia contra las Actividades Anti-Isl¨¢micas s¨®lo abonar¨¢ la mitad a quien asesine a la autora de La verg¨¹enza, cuyo acoso por parte de los fundamentalistas ha sido considerado en Occidente como un segundo caso Rushdie. L'Alliance des Femmes ha organizado manifestaciones ante la Embajada de Bangladesh en Par¨ªs, y el Festival de Avignon, la Escuela de Cine oficial (FEMIS) y la compa?¨ªa del Th¨¦atre du Soleil, de Arianne Mnouchkine, -han invitado solemnemente a Taslima Nasrin a Francia, comprometi¨¦ndose a cuidar de ella.
La verg¨¹enza ha sido escrita en bengal¨ª, y la primera traducci¨®n a otro idioma ha sido la inglesa, editada por Penguin-India. "No es una edici¨®n completa. En ingl¨¦s se suprimen, creo que por razones que se consideran morales, los pasajes en los que se aborda la sexualidad de manera m¨¢s expl¨ªcita", detall¨® un portavoz de Stock, al tiempo que confirmaba que la versi¨®n francesa ?ser¨¢ ¨ªntegra". Por otra parte, seg¨²n informa Lola Gal¨¢n desde Londres, un portavoz de Penguin manifest¨® que la edici¨®n de su sucursal en la India es aut¨®noma y s¨®lo tiene los derechos para el territorio de ese Estado. El aislamiento de Nasrin dificulta por lo tanto la aparici¨®n de una traducci¨®n ¨ªntegra en lengua inglesa.
Derechos sin contratar
Dada la incomunicaci¨®n de Nasrin, ninguna editorial espa?ola ha podido contratar de momento los derechos de La verg¨¹enza, aunque la agente literaria Anna Soler Pont, especializada en literatura africana y asi¨¢tica, mantiene contactos para que pueda editarse la novela en Espa?a.En l'Alliance des Femmes, en Par¨ªs, esperan que "Taslima Nasrin est¨¦ pronto en libertad. Creemos que es cuesti¨®n de poco tiempo, de d¨ªas quiz¨¢s", pero reclaman prudencia, ya que la embajada que, hipot¨¦ticamente, acoge a la escritora estar¨ªa "acordando protecci¨®n indebida a una persona acusada por la ley de un pa¨ªs independiente y soberano".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.