?zdamar narra en su ¨²ltima novela el viaje inici¨¢tico de una joven 'El Puente del Cuerno de Oro', nueva obra de la escritora turcoalemana
Cuenta la escritora Emine Sevgi ?zdamar (Malatya, Turqu¨ªa, 1946) que su padre le dec¨ªa a menudo: "Mi vida es una novela...". Esta actriz, dramaturga y escritora que vive en Alemania desde 1976 y escribe en alem¨¢n, ha empleado la m¨¢xima de su padre para crear su obra. Alfaguara, en castellano, y Proa, en catal¨¢n, acaban de publicar su segunda novela, El Puente del Cuerno de Oro, una historia de formaci¨®n, un viaje inici¨¢tico entre 1966 y 1975, que empieza cuando una adolescente turca fascinada por el teatro viaja, como tantas otras, a Berl¨ªn para trabajar de obrera en una f¨¢brica.
Emine Sevgi ?zdamar retoma en El Puente del Cuerno de Oro, traducida al castellano por Miguel S¨¢enz y al catal¨¢n por Ram¨®n Monton, la vida de la narradora (que no es otra que ella misma) de su primera novela, La vida es un caravasar. El Puente del Cuerno de Oro, presentada en Barcelona y Madrid, tiene un indiscutible aire de fresco generacional que no s¨®lo se centra en las revoluciones que tuvieron lugar en Occidente -la llegada del hombre a la luna, la liberaci¨®n sexual, el mayo franc¨¦s...-, sino que pone ante los ojos del lector c¨®mo fue esa ¨¦poca en una Turqu¨ªa en la que cualquier manifestaci¨®n o salida de tono se pagaba con la c¨¢rcel o con la muerte: "Ahora hablamos del 68 diciendo '¨¦rase una vez...', como si fuera una ¨¦poca que ya estuviera enterrada", dice. Y contin¨²a: "Quise narrar su historia antes de que se convirtiera ¨²nicamente en una estad¨ªstica. Y no lo he hecho solamente por la ¨¦poca, sino por las personas que me conmocionaron cuando las conoc¨ª".
As¨ª, al mismo tiempo que la narradora va descubriendo en Alemania a autores como Chejov, Dostoievski, Engels, Brecht y Marx, palabras como "producci¨®n" y "reproducci¨®n", descubre tambi¨¦n c¨®mo relacionarse con las personas que la rodean y, sobre todo, consigue franquear unas fronteras de clase que no podr¨ªa haber traspasado en su pa¨ªs natal: "Tuve que hacer ese viaje para conocer a los turcos y a mi pa¨ªs. Dentro de las barreras de mi clase social, en Turqu¨ªa nunca podr¨ªa haber conocido a los otros turcos", recuerda.
Tras su regreso de Alemania, narradora y escritora estudian arte dram¨¢tico en Estambul y se implican hasta rozar la c¨¢rcel con movimientos pol¨ªticos de izquierdas. "El movimiento del 68 tambi¨¦n abri¨® delimitaciones en Turqu¨ªa. Si se puede hablar de un renacimiento turco, ¨¦ste tuvo lugar entre 1965 y 1968. Luego vino el infierno", relata. Un infierno de represi¨®n del que huy¨® en 1976 para regresar a Alemania y que Sevgi ?zdamar atribuye a la inexistencia, en Turqu¨ªa, de una burgues¨ªa fuerte: "La sociedad civil la formaban personas individuales, que eran mucho m¨¢s f¨¢ciles de eliminar. La utop¨ªa que hab¨ªa reunido a determinadas personas se convirti¨® en una venganza cruenta".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.