El catal¨¢n ser¨¢ cooficial en las zonas de Arag¨®n donde es mayoritario
62 localidades de la Franja hablan esta lengua
El Gobierno de Arag¨®n present¨® ayer el anteproyecto de la Ley de Lenguas de Arag¨®n, norma cuya aprobaci¨®n supondr¨¢ el cumplimiento del art¨ªculo 7 del Estatuto de Autonom¨ªa. La futura norma da car¨¢cter de cooficial al catal¨¢n, lengua que es utilizada habitualmente por 70.000 personas en 62 poblaciones de Zaragoza, Teruel y Huesca, y al aragon¨¦s, hablado por unas 40.000 personas en 52 localidades de Zaragoza y Huesca.
El proyecto de ley estar¨¢ dos meses en periodo de exposici¨®n p¨²blica antes de ser remitido a las Cortes de Arag¨®n para ser aprobado y entrar en vigor este a?o.
La futura ley incluye la lista de municipios donde se habla el catal¨¢n y el aragon¨¦s. Es en esas poblaciones donde estas dos lenguas ser¨¢n cooficiales con el castellano. En Arag¨®n viven 1.186.849 personas y se reconocen como lenguas el castellano, mayoritario; el catal¨¢n, que se habla en la Franja, zona fronteriza con Catalu?a de unos 20 kil¨®metros de profundidad que discurre desde los Pirineos hasta el delta del Ebro, y el aragon¨¦s. Esta ¨²ltima lengua se habla en 43 pueblos de Huesca y 9 de Zaragoza, y el catal¨¢n se utiliza en 32 localidades de Huesca, 25 de Teruel y 5 de Zaragoza.
La norma da cumplimiento al Estatuto de Autonom¨ªa, cuyo art¨ªculo 7 dice: 'Las lenguas y las modalidades ling¨¹¨ªsticas propias de Arag¨®n gozar¨¢n de protecci¨®n. Se garantizar¨¢ su ense?anza y el derecho de los hablantes, en la forma que establezca una ley de Cortes de Arag¨®n, para las zonas de utilizaci¨®n predominante de aqu¨¦llas'.
El consejero de Cultura, Javier Callizo, del Partido Aragon¨¦s Regionalista, puso ayer especial empe?o en aclarar que el de la lengua debe ser un proyecto que re¨²na el 'mayor consenso posible y debe durar'. Con estas palabras, Callizo pretend¨ªa demostrar que no ha habido retraso, sino prudencia, antes de llevar el anteproyecto de ley al Parlamento. Asimismo record¨® que la ley garantiza el derecho a recibir ense?anza en la lengua materna, reglamenta la toponimia y la antroponimia, y crea un ¨®rgano que vela por su normalizaci¨®n. El consejero aludi¨® a la Ley de Patrimonio, que obliga a regular la cooficialidad de estas lenguas, y a?adi¨® que la futura norma propone que 'la voluntariedad' sea 'su criterio general, no la obligatoriedad. Se reconocen los derechos pero no se impone nada'.
La ley es gradual para que las distintas administraciones puedan adaptarse a la nueva realidad ling¨¹¨ªstica. Callizo destac¨® que se ha puesto especial cuidado en 'tratar de hacer compatible la cooficialidad de las dos lenguas sin dejar de reconocer y proteger las variedades vern¨¢culas que se hablan en algunos valles pirenaicos, como el ansotano, el cheso, el belsetano y el benasqu¨¦s'.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.