El teatro cl¨¢sico espa?ol triunfa en Stratford con la Royal Shakespeare Company
Laurence Boswell destaca la iron¨ªa y la complejidad del repertorio del Siglo de Oro
El teatro cl¨¢sico espa?ol ha conquistado Stratford, la cuna de Shakespeare. La cr¨ªtica, en una rara valoraci¨®n coincidente, elogi¨® la apertura del ciclo con El perro del hortelano, de Lope de Vega. Un p¨²blico emocionado reserva localidades para el resto de las obras -de Tirso de Molina, Juana In¨¦s de la Cruz y Cervantes- que la Royal Shakespeare Company ofrece por primera vez en repertorio hasta oto?o. El responsable del ciclo, Laurence Boswell, resalta "la iron¨ªa y la complejidad" de los textos del Siglo de Oro espa?ol. Los cuatro montajes se podr¨¢n ver en el pr¨®ximo Festival de Oto?o de Madrid, y en julio la Royal Shakespeare recibir¨¢ en Almagro el premio del Festival de Teatro Cl¨¢sico.
Laurence Boswell, director asociado de la Royal Shakespeare Company (RSC), reivindica la vigencia y relevancia del teatro cl¨¢sico espa?ol. "Es un repertorio que en el siglo XX qued¨® asociado en Espa?a con la derecha conservadora. Es una idea equivocada. En las mejores obras, el desenlace es demasiado ir¨®nico, avanzado y complejo. Puede parecer una soluci¨®n conservadora, pero el autor muestra a la audiencia la cara ir¨®nica de dicha soluci¨®n".
Boswell, de 45 a?os, se aproxima al Siglo de Oro "sin la carga de la herencia hist¨®rica" que, seg¨²n admite, mengua el compromiso de los directores espa?oles con la difusi¨®n de los cl¨¢sicos entre su p¨²blico. "Cuando est¨¢s en el centro de un movimiento hist¨®rico, es dif¨ªcil distanciarse y valorar lo que uno tiene. Los ¨¢rboles no siempre te dejan ver el bosque". "En Inglaterra", a?ade, "existe una tradici¨®n continuada de montajes de Shakespeare. Las t¨¦cnicas teatrales pasan de una generaci¨®n a otra y las obras se renuevan constantemente. En Espa?a, en cambio, el hilo se quebr¨® hace tiempo, y una vez rota la tradici¨®n, es dif¨ªcil reanudarla".
Boswell profundiza en su pasi¨®n por los cl¨¢sicos espa?oles con el apoyo log¨ªstico de la RSC y con 20 actores de la compa?¨ªa centrados durante 12 meses en el estudio e interpretaci¨®n del contenido del ciclo: El perro del
hortelano, de Lope de Vega; La venganza de Tamar, de Tirso de Molina; Los empe?os de una casa, de sor Juana In¨¦s de la Cruz, y Pedro de Urdemalas, de Cervantes. La BBC grabar¨¢, adem¨¢s, la lectura de una quinta obra, La hija del aire, de Calder¨®n de la Barca.
Fronteras
"Los actores est¨¢n entusiasmados de poder crear unos personajes que ning¨²n otro miembro de la compa?¨ªa, presente o pasado, puede reclamar como suyos. Las cr¨ªticos est¨¢n sorprendidos y encantados. No han publicado una palabra negativa. Y el p¨²blico conecta con las obras, se r¨ªe, se emociona y me escribe cartas muy positivas. Es un experimento pionero con el que estamos expandiendo las fronteras de lo que la gente considera teatro mundial".
"Es in¨²til comparar a Shakespeare con otros dramaturgos. Nadie puede medirse con ¨¦l; camina solo. Pero las obras del Siglo de Oro espa?ol s¨ª est¨¢n a la altura del repertorio de autores ingleses en torno a Shakespeare como Middleton, Dekker, Webster, Ford y muchos otros. Lope, Tirso y Calder¨®n se valen por su propio peso", defiende.
En las diferencias entre las escuelas cl¨¢sicas inglesa y espa?ola se descubren los ingredientes del ¨¦xito de esta primera intensa incursi¨®n de la RSC en un repertorio extranjero. "Hay dos cualidades que nos asombran inmediatamente. La rapidez con la que los autores manipulan la historia y, por otra parte, la incre¨ªble fusi¨®n de tragedia y comedia en una misma obra. La trama evoluciona a una velocidad y volatilidad muy poco inglesas. Nos agrada el efecto frente al ritmo del teatro ingl¨¦s, mucho m¨¢s lento y constante. La pasi¨®n, los giros y cambios de direcci¨®n del argumento son tributos espec¨ªficamente espa?oles. Al mismo tiempo, el salto de la comedia a la tragedia requiere mucha destreza de los actores con las palabras y el movimiento. Es una t¨¦cnica m¨¢s visceral, enraizada en el cuerpo y m¨¢s pr¨®xima a la danza o al teatro f¨ªsico", explica Boswell, quien dirige la producci¨®n de Lope de Vega, adem¨¢s de supervisar el ciclo.
Boswell se niega a calificar de adaptaciones los montajes, sobre textos de nueva traducci¨®n, que la RSC est¨¢ poniendo en escena en el teatro Swan, construido en los a?os ochenta al estilo del equivalente ingl¨¦s de las corralas. "En Espa?a, estas obras con frecuencia se adaptan y actualizan. Nosotros nunca tratar¨ªamos as¨ª a Shakespeare. Nuestra tradici¨®n cl¨¢sica es bastante reverencial con el texto. Lo cortamos en ocasiones, pero nunca alteramos las palabras. Es necesario, eso s¨ª, resolver la paradoja de c¨®mo honrar los pensamientos y sentimientos de las obras sin olvidar la realidad contempor¨¢nea para que no se conviertan en piezas de museo", advierte.
La fidelidad al original no impide experimentar con la traducci¨®n. La versi¨®n de El perro del hortelano suena fresca y urbana e incluye cambios en la versificaci¨®n sin alejarse de la estructura en sonetos de Lope de Vega. M¨¢s arriesgada es la traducci¨®n de Pedro de Urdemalas, que no s¨®lo respeta los versos de Cervantes, sino incluso la escala de rimas. "Pens¨¦ que no iba a funcionar. Los textos castellanos llevan rimas muy elaboradas. Son dif¨ªciles de trasladar al ingl¨¦s, cuyas rimas son m¨¢s limitadas".
El esfuerzo va dando frutos. Con dos obras en escena, y una tercera en fase de ensayos en el teatro Swan, la confianza crece en la RSC. Por lo pronto, el ciclo ampliar¨¢ su temporada para actuar en Newcastle y Madrid. Boswell no descarta viajar a Londres, Nueva York y algunas ciudades de Latinoam¨¦rica.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.