Las plataformas audiovisuales y el Estado pagar¨¢n producciones en las lenguas cooficiales
ERC logra que se destinen unos 25 millones de euros a creaciones independientes en catal¨¢n, gallego o euskera
Esquerra Republicana de Catalunya y el Gobierno pactaron ayer, dentro de la ley audiovisual tres v¨ªas para fomentar el contenido en lenguas cooficiales. La primera recurre a la llamada ¡°obligaci¨®n de financiaci¨®n anticipada¡±: las plataformas que facturen m¨¢s de 10 millones por su actividad en Espa?a (independientemente de d¨®nde est¨¦ su sede) destinar¨¢n un 5% de esos i...
Esquerra Republicana de Catalunya y el Gobierno pactaron ayer, dentro de la ley audiovisual tres v¨ªas para fomentar el contenido en lenguas cooficiales. La primera recurre a la llamada ¡°obligaci¨®n de financiaci¨®n anticipada¡±: las plataformas que facturen m¨¢s de 10 millones por su actividad en Espa?a (independientemente de d¨®nde est¨¦ su sede) destinar¨¢n un 5% de esos ingresos a producci¨®n europea. Los republicanos han logrado que el 0,525% (unos 15 millones de euros entre todas las plataformas si se usan las cifras de 2020) se dediquen a producciones independientes en catal¨¢n, gallego o euskera.
La segunda v¨ªa es aumentar la dotaci¨®n del Fondo de Protecci¨®n a la Cinematograf¨ªa, que depende del Instituto de la Cinematograf¨ªa y de las Artes Audiovisuales y del cual salen las subvenciones al cine. Aqu¨ª tambi¨¦n se destinar¨ªan otros 10,5 millones adicionales, v¨ªa Presupuestos Generales del Estado, para ¡°la creaci¨®n de contenidos en lenguas cooficiales¡±. Es decir, ambas v¨ªa simplicarian tener m¨¢s de 25 millones de euros para poder producir. Para contextualizar el alcance de la cifra, Pa Negre (2010), una de las pel¨ªculas en catal¨¢n m¨¢s exitosas de los ¨²ltimos a?os, cost¨® cuatro millones. Cada cap¨ªtulo de la serie Merl¨ª, que tambi¨¦n logr¨® ¨¦xito internacional y cuyos derechos adquiri¨® Netflix, ascendi¨® a 200.000 euros.
ERC s¨ª fracas¨® en su intento de obligar a las plataformas a usar los doblajes y las subtitulaciones ya existentes. El Gobierno cree que es imposible hacer esa exigencia (solo se aplicar¨¢ para las empresas con sede en Espa?a, que si tienen que cumplir con un porcentaje de cat¨¢logo en lenguas cooficinales) y todo queda en manos de la buena voluntad de las empresas audiovisuales, con las que se seguir¨¢ negociando. Algunas ya lo hacen, como Disney+.
En compensaci¨®n, el Ejecutivo destinar¨¢ una cuant¨ªa anual para doblajes en lenguas distintas al castellano. Solo el a?o pasado, el departamento catal¨¢n de Cultura destin¨® tres millones de euros para subvencionar el doblaje de m¨¢s de 1.700 contenidos. ¡°El acuerdo es de m¨ªnimos, pero necesario¡±, justific¨® la portavoz republicana Marta Vilalta.
Ambas partes le han dado una vuelta a los t¨¦rminos iniciales de la negociaci¨®n entre el Gobierno y ERC. La pretensi¨®n de los republicanos era que mediante la ley se blindara la obligaci¨®n de las plataformas a ofrecer un 6% de su cat¨¢logo en lenguas oficiales. La formaci¨®n catalana a¨²n defiende que la interpretaci¨®n de la directiva europea lo permitir¨ªa pero el Gobierno se neg¨® rotundamente. Tras descartar esa v¨ªa, la formaci¨®n de Gabriel Rufi¨¢n apost¨® por apuntar a asegurar m¨¢s dinero para producci¨®n propia, una de las reivindicaciones del sector audiovisual.