La m¨²sica en ¡®spanglish¡¯ conquista los o¨ªdos estadounidenses
La mezcla de ingl¨¦s y espa?ol en las canciones ya no es exclusiva de artistas hispanos, cantantes anglohablantes escalan las listas de popularidad con temas que tienen esta combinaci¨®n
Del ¡°Que ser¨¢, ser¨¢, whatever will be, will be¡± que Doris Day cantaba en 1956, al ¡°I just wanna hear you screaming, ¡®?Ay, Bendito!¡¯¡± cantado por Luis Fonsi y Justin Bieber en 2017, la mezcla del ingl¨¦s y el espa?ol en la m¨²sica no es algo nuevo, pero su uso ha ido en aumento en las ¨²ltimas d¨¦cadas. Si en 1999 artistas como Ricky Martin con Livin¡¯ la vida loca y Enrique Iglesias con Bailamos desataron la fiebre por el spanglish, en la actualidad esta combinaci¨®n ya no es exclusiva de los hispanos. Cantantes como Beyonc¨¦ y Jason De Rulo han colocado temas con estas caracter¨ªsticas en las listas de popularidad, y este verano el canadiense Shawn Mendes obtuvo su primer n¨²mero 1 en el Top 100 de Billboard con Se?orita.
¡°El spanglish en la m¨²sica era extremadamente raro, existen pocos ejemplos como Cypress Hill a principios de los 90, antes de la ¡®revoluci¨®n spanglish¡¯ de 1999 dirigida por Ricky Martin y m¨¢s popularizada por Jennifer Lopez, Enrique Iglesias, entre otros. Despu¨¦s de ese momento vemos un cambio cultural donde usar spanglish se convierte en una insignia de honor y hablar de esta manera, cambiar el c¨®digo de sus dos idiomas, se convierte en la corriente principal¡±, explica Elena Valenzuela, profesora asociada del departamento de Lenguas Modernas y Literaturas de la Universidad de Ottawa.
Seg¨²n el estudio de 2012 A Spanglish Revolution, realizado por Paulina Pisarek de la Universidad de Ottawa, el uso del spanglish en las canciones que llegaron al top 100 de Billboard aument¨® considerablemente de la d¨¦cada de 1980, cuando se registraron solo 12 canciones que ten¨ªan esta mezcla, a la d¨¦cada de los 2000 cuando aparecieron 62 temas en esta lista de popularidad estadounidense. En la investigaci¨®n, Pisarek asesorada por Valenzuela, sostiene que pareciera que los artistas se han sentido c¨®modos al incorporar spanglish en las canciones, asumiendo que su m¨²sica llegar¨¢ a una comunidad de personas que entender¨¢n su mensaje y aceptar¨¢n su uso del lenguaje.
¡°Ahora es m¨¢s aceptable hablar spanglish, demuestra que hablas bien dos idiomas y que, en cierto modo, eres bicultural. En los ¨²ltimos 10 a?os ha habido a¨²n m¨¢s spanglish en la m¨²sica a medida que aumenta la poblaci¨®n de habla hispana, tanto hablantes nativos como no nativos. El aumento en la popularidad de la m¨²sica en spanglish muestra que el espa?ol, y el spanglish, son productos de consumo atractivos¡±, explica Valenzuela, quien adem¨¢s es directora de estudios de espa?ol de la Universidad de Ottawa.
Para el m¨²sico mexicano Toy Selectah, ¡°las causas son evidentes, la cantidad de gente bicultural que ha vivido en casa y en su entorno primario con los dos idiomas, las nuevas generaciones le han dado valor a esa particularidad, artistas j¨®venes y nuevos como Cuco creciendo en un entorno musical alternativo, para su generaci¨®n Selena representa identidad, resistencia y bandera¡±, asegura el productor que ha sido nominado al Grammy, y quien ha colaborado con artistas como M.I.A., Cypress Hill, Thievery Corporation, Caf¨¦ Tacvba, Manu Chao, Celso Pi?a, entre otros.
Y si bien fue el ¨¦xito de los artistas hispanos en el mercado anglosaj¨®n lo que amplific¨® el uso del ingl¨¦s y espa?ol en la m¨²sica, para Camilo Lara, productor mexicano que ha trabajado con artistas como Los Lobos, Beastie Boys, Placebo, Band of Horses, entre otros, el creciente uso del spanglish en las canciones que han alcanzado las listas de popularidad de Estados Unidos en los ¨²ltimos a?os obedece a razones totalmente opuestas a las de finales de los 90: ¡°El eje mundial de la popularidad cambi¨®. Los principales lugares para hacer tendencia por medio del streaming son latinos. Si no eres popular en Latinoam¨¦rica, no eres popular en el mundo. M¨¦xico es el tercer pa¨ªs de m¨¢s streaming mundial. La comunidad que habla castellano en Estados Unidos representa un gran pedazo de la poblaci¨®n. Por ello los artistas mainstream se han visto obligados a ser relevantes en este mercado¡±.
En un pa¨ªs como Estados Unidos, con 59.9 millones de habitantes de origen hispano, seg¨²n datos de 2018 de la Oficina del Censo de ese pa¨ªs, la mezcla de ingl¨¦s y espa?ol en la m¨²sica podr¨ªa ser una estrategia publicitaria que utilizan los cantantes con el prop¨®sito de llegar a una audiencia mayor y ser reconocidos como artistas internacionales, opina Sonia Hern¨¢ndez, profesora de la Pontificia Universidad Javeriana de Bogot¨¢, especialista en la ense?anza y el aprendizaje de lenguas e interculturalidad. ¡°De alguna manera, el escuchar algo y entenderlo, aunque sean solo palabras o frases, hace que el oyente se sienta m¨¢s identificado¡±.
Camilo Lara, quien tambi¨¦n mezcla estos dos idiomas en algunas de las canciones de su proyecto Instituto Mexicano del Sonido, con el que ha sido nominado al Grammy en cuatro ocasiones, cree que es fundamental para un artista anglo conectar con la escena latina, pues ¡°los nuevos superstars no vienen de Glasgow, vienen de Colombia o de Puerto Rico¡±.
Splanglish, ?un nuevo idioma?
Para Elena Valenzuela, profesora asociada del departamento de Lenguas Modernas y Literaturas de la Universidad de Ottawa, el spanglish puede ser considerado un tipo de idioma el sentido de que sigue reglas, pues las personas que crecieron en entornos biling¨¹es de ingl¨¦s y espa?ol pueden distinguir entre lo que es y lo que no es spanglish. Adem¨¢s, hay diferentes variedades de spanglish dependiendo del lugar en el que se viva. Miami, Nueva York, Montreal, o cualquier otro lugar tienen diferentes acentos y vocabulario en esta mezcla.
¡°S¨ª creo que [el spanglish] alg¨²n d¨ªa puede convertirse en un idioma. Las comunidades biling¨¹es, especialmente en Estados Unidos, que son grandes en n¨²mero y que han vivido juntas por generaciones ser¨¢n las que lideren este idioma¡±.