El guaran¨ª paraguayo, la lengua de la resistencia
Se calcula que unos 10 millones de personas lo hablan, especialmente en Paraguay, Brasil, Argentina y Bolivia. El idioma es reconocido como oficial del Mercosur
EL PA?S ofrece en abierto la secci¨®n Am¨¦rica Futura por su aporte informativo diario y global sobre desarrollo sostenible. Si quieres apoyar nuestro periodismo, suscr¨ªbete aqu¨ª.
Cada 25 de agosto, Paraguay celebra El D¨ªa del Idioma Guaran¨ª, en conmemoraci¨®n a la fecha en la que se incluy¨® como lengua nacional y se le otorg¨® rango jur¨ªdico hace 56 a?os, en 1967. El guaran¨ª extendido en Paraguay es la ¨²nica lengua de origen americano hablada por la mayor¨ªa de una poblaci¨®n no ind¨ªgena. Es un idioma fundamentalmente de transmisi¨®n oral, imprescindible en el campo y muy habitual en las ciudades. ¡°Mba¡¯e la p¨®rte ¡ª?c¨®mo est¨¢s?¡ª ¡±, saludan en una calle del centro de Asunci¨®n, ¡°Ipor?nte. Ha nde? ¡ªbien, ?y t¨²?¡ª¡±, responden. Y la conversaci¨®n sigue en una mezcla de guaran¨ª y espa?ol de uso popular, a la que llaman jopar¨¢.
En Paraguay viven 7,5 millones de personas y un 70% de la poblaci¨®n de m¨¢s de 5 a?os habla guaran¨ª habitualmente, seg¨²n la Encuesta Permanente de Hogares Continua 2022 del Instituto Nacional de Estad¨ªstica. Aunque se reconoce desde hace m¨¢s de medio siglo no se convirti¨® en lengua oficial, junto al espa?ol, hasta 1992. 18 a?os despu¨¦s, en 2010, durante el Gobierno de Fernando Lugo (Frente Guas¨²), se aprob¨® la Ley de Lenguas, la reglamentaci¨®n del art¨ªculo 140 de la Constituci¨®n por la que se estableci¨® la Secretar¨ªa de Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica y la Academia de la Lengua Guaran¨ª, la principal instituci¨®n encargada de normar y estandarizar la lengua, que ha creado diccionario, gram¨¢tica y ortograf¨ªa. Desde junio de 2021 es obligatorio que todas las instituciones p¨²blicas ofrezcan comunicaciones biling¨¹es, pero eso a¨²n no se cumple.
La resistencia del guaran¨ª paraguayo
El guaran¨ª paraguayo no exist¨ªa antes de la conquista espa?ola, iniciada en 1524. Tiene cerca de 500 a?os y se form¨® a partir del contacto de los idiomas de la regi¨®n con el espa?ol. Originalmente carec¨ªa de escritura, fueron los misioneros franciscanos y jesuitas quienes desarrollaron una ortograf¨ªa basada en el alfabeto latino, adem¨¢s de las primeras gram¨¢ticas y diccionarios. Algo que posiblemente haya contribuido a conservar algunos rasgos a trav¨¦s de los siglos, pero que tambi¨¦n ha disociado la lengua de su cultura. ¡°El guaran¨ª que se ense?a en la academia es pr¨®ximo al av¨¢ guaran¨ª, pero tambi¨¦n tiene elementos de los otros pueblos¡±, sostiene Perla ?lvarez, ling¨¹ista de 52 a?os. Es mbo¡¯eh¨¢ra ¡ªmaestra¡ª en El Ateneo de Lengua y Cultura Guaran¨ª, fundado en 1985, y desde hace un a?o es tambi¨¦n una de las 30 personas que componen la Guarani ?e¡¯? Rerekuapav?, la Academia de la Lengua Guaran¨ª.
¡°El guaran¨ª paraguayo es un signo de resistencia¡±, afirma ?lvarez en su casa en el Centro Hist¨®rico de Asunci¨®n. A pesar de la falta de cuidado institucional durante la dictadura militar de Alfredo Stroessner (1954-89), el pueblo ha mantenido la lengua viva. Como muchas personas de su edad, ella entend¨ªa el guaran¨ª de ni?a, pero no lo hablaba. ¡°Aunque mis padres lo usaran, s¨®lo me dejaban practicarlo en ¡®la hora de guaran¨ª¡¯, una vez por semana. Durante la dictadura estaba prohibido socialmente, no era por ley, pero se consideraba inculto, atrasado, campesino y pobre; as¨ª que muchas familias prefer¨ªan que sus hijos no aprendieran a hablarlo. S¨®lo se mantuvo en el uso dom¨¦stico y folcl¨®rico¡±, explica.
?lvarez empez¨® a expresarse en guaran¨ª a los 25 a?os, cuando se interes¨® por la lengua y decidi¨® formarse. ¡°El biling¨¹ismo paraguayo es de mucho inter¨¦s socioling¨¹¨ªstico¡±, dice. Ella intenta salvar la brecha que hay entre el guaran¨ª acad¨¦mico y el popular. Cree que todav¨ªa hay mucho que mejorar en la ense?anza de la lengua en las escuelas paraguayas. ¡°No es biling¨¹e, s¨®lo se dan dos horas de clase de guaran¨ª a la semana y de manera muy t¨¦cnica, algo que a veces abruma a los estudiantes, que adem¨¢s perciben la diferencia con lo que se habla en la calle¡±.
Las 19 lenguas nativas de Paraguay
El guaran¨ª extendido en la actualidad en Paraguay es diferente a las 19 lenguas nativas del pa¨ªs, que lo preceden y forman parte de cinco familias ling¨¹¨ªsticas: guaran¨ª, mataco mataguayo, lengua maskoy, guaicur¨² y zamucu. Esta riqueza y diversidad no se recoge en el discurso oficial del biling¨¹ismo paraguayo. Dentro de la familia del guaran¨ª est¨¢n las lenguas ach¨¦, av¨¢ guaran¨ª, mbya guaran¨ª, pa? tavytera, guaran¨ª ?andeva y guaran¨ª occidental, con diferencias notables. Por ejemplo, en mbya guaran¨ª ¡®hola¡¯ se dice ¡®aguyjevete¡¯ y en av¨¢ guaran¨ª, ¡®mba¡¯¨¦ichapa¡¯.
La mayor¨ªa de los integrantes de los 19 pueblos originarios viven en comunidades distribuidas por el pa¨ªs, marginalizadas y que se sostienen en condiciones precarias. Algunas est¨¢n seriamente amenazadas, como los guan¨¢, tom¨¢r?ho, angait¨¦, manjui, sanapan¨¢ y av¨¢ guaran¨ª.
Petrona Ruidia, de 43 a?os, pertenece al pueblo av¨¢ guaran¨ª y es la tendota guazu -gran l¨ªder- de la comunidad nativa de Cerro Poty, en la ciudad de Asunci¨®n. Aqu¨ª conviven tres pueblos originarios, rodeados de basura y manteniendo a duras penas sus tres respectivas culturas y lenguas: mbya guaran¨ª, av¨¢ guaran¨ª y angait¨¦. La lideresa entiende perfectamente el espa?ol, pero se expresa mejor en guaran¨ª. Sus vecinas y profesoras de la escuela, Eida Pereira y Leiny G¨®mez, est¨¢n junto a ella y ayudan a traducir sus palabras.
Petrona lleg¨® hace 25 a?os al Cerro Poty desde Salto del Guair¨¢, en la frontera con Brasil, porque no estaba de acuerdo en pagar por ocupar la tierra por la que entonces empezaron a cobrar. ¡°Aqu¨ª vivimos 35 familias y no queremos que nos expulsen. La comunidad se empez¨® a formar hace casi 30 a?os, a partir de dos familias¡±, dice junto a la huerta donde cultivan la tierra para producir alimentos. Cerca hay cerdos y gallinas. El lugar est¨¢ cercado, tiene escuela, campo de f¨²tbol, parque infantil y un espacio de MAIPY (Mesa de Articulaci¨®n Ind¨ªgena del Paraguay), desde donde luchan por sus derechos.
En la otra punta de Asunci¨®n est¨¢ la comunidad mak¨¢ de Mariano Roque Alonso, liderada por Mateo Mart¨ªnez Mateiko, de 64 a?os. Es hijo y nieto de caciques, lo escogieron en asamblea para representar a su comunidad, en la que lleva 37 a?os. ¡°Llegu¨¦ de El Chaco en 1986 y desde entonces hemos crecido mucho. Aqu¨ª vivimos m¨¢s de 2000 mak¨¢, seg¨²n el ¨²ltimo censo. La mayor¨ªa se dedica a la artesan¨ªa. Es la comunidad mak¨¢ m¨¢s numerosa porque se calcula que en total somos menos de 3000 mak¨¢ en Paraguay¡±, explica en la plaza principal. Este viernes por la tarde est¨¢ abarrotada porque celebran su cumplea?os con actuaciones musicales.
¡°Una de las reivindicaciones principales de las comunidades nativas es que se reconozca y respete nuestro sistema educativo¡±, expone Mateiko, que se re¨²ne habitualmente con otras lideranzas de pueblos originarios. ¡°Solicitamos curr¨ªculum propio y que lo reconozca el MEC, Ministerio de Educaci¨®n y Ciencias. Es una lucha que tenemos hace mucho tiempo. Por ejemplo, nuestro colegio deber¨ªa tener m¨¢s ense?anzas art¨ªsticas y profesores mak¨¢, pero s¨®lo hay de guaran¨ª¡±. El idioma mak¨¢ pertenece a la familia Mataco Mataguayo, no a la guaran¨ª. Mateiko conf¨ªa en que el nuevo Gobierno preste m¨¢s atenci¨®n a su cultura e idioma a trav¨¦s de la Direcci¨®n General de Educaci¨®n Escolar Ind¨ªgena, que depende del MEC.
Pol¨ªticas educativas y material did¨¢ctico
¡°A los pueblos originarios les faltan docentes, materiales y la regulaci¨®n de su propia vida. Por ejemplo, los mak¨¢ est¨¢n perdiendo su lengua. Y eso pasa en casi todas las 19 lenguas nativas, que se ven suplantadas por el guaran¨ª oficial¡±, sostiene Carlos Ferreira Qui?on¨¦z, presidente de la Academia de la Lengua Guaran¨ª.
El doctor en Lengua y Cultura Guaran¨ª, de 63 a?os, cree que el Gobierno de Paraguay da la espalda a las lenguas originarias y que falta que se desarrolle una buena pol¨ªtica educativa. Lamenta que Santiago Pe?a, del Partido Colorado, no hablara guaran¨ª en su primer discurso como presidente, el pasado 15 de agosto. ¡°S¨®lo us¨® la palabra ¡®aguyje¡¯, que significa gracias. Al pueblo hay que hablarle en su lengua. ?C¨®mo va a comunicarse con campesinos, pescadores y muchos otros trabajadores paraguayos que hablan fundamentalmente en guaran¨ª?¡±, se pregunta el acad¨¦mico.
A pesar de las carencias, Ferreira celebra que en general, aumente el inter¨¦s por el cuidado de la lengua. ¡°En 1900, los textos en guaran¨ª se contaban con los dedos de la mano, pero a partir de los a?os noventa hubo una explosi¨®n, llegando a 2000 textos en 2012. Ahora se publican m¨¢s de 1500 por a?o¡±, analiza. Nazar Chaile ha seguido de cerca tal aumento. Trabaja en la C¨¢mara Paraguaya de Editores y Libreros (CAPEL) desde hace 30 a?os. ¡°Cada vez hay m¨¢s oferta y demanda, pero a¨²n faltan muchos materiales did¨¢cticos, adaptados a diferentes perfiles¡±, reconoce. Hoy atiende en el puesto que han montado en la plaza Juan E. O¡¯Leary, en pleno centro de Asunci¨®n, con motivo de las celebraciones del 15 de agosto, fecha de la fundaci¨®n de la capital. El ¨²nico material para difundir el guaran¨ª que ofrecen es el juego ?a?e¡¯?, que significa ¡®hablemos¡¯. Muestra una caja de cart¨®n que contiene barajas de cartas con las que formar frases en guaran¨ª.
¡°La idea es acercar a las personas al idioma a trav¨¦s del juego y el arte, para combinar motivaci¨®n y emoci¨®n en el proceso de aprendizaje¡±, cuenta por tel¨¦fono su creadora, la dise?adora y comunicadora Rebeka Nadir, de 33 a?os. Decidi¨® embarcarse en el proyecto transmedia www.culturaguarani.com en 2017 para contribuir a la difusi¨®n del idioma, adapt¨¢ndolo a las nuevas generaciones y tecnolog¨ªas. ¡°En la escuela no se da suficiente importancia al guaran¨ª, faltan materiales did¨¢cticos atractivos y guaran¨ª se acaba convirtiendo en una asignatura muy aburrida. Por eso decid¨ª dise?ar un juego para todas las edades a partir de los seis a?os, que ense?a la estructura del idioma de manera intuitiva. Lo probamos en colegios y los ni?os se divert¨ªan mucho¡±, explica.
El nuevo Ministro de Educaci¨®n y Ciencias designado por el presidente Santiago Pe?a es el soci¨®logo y orientador educacional Luis Ram¨ªrez, que es consciente de que est¨¢ al frente de una de las carteras m¨¢s trascendentes e importantes para el desarrollo de un pa¨ªs. Entre los muchos desaf¨ªos a los que se enfrentar¨¢ est¨¢ mejorar la calidad de ense?anza del guaran¨ª y conservar las 19 lenguas nativas de Paraguay.