¡®Anna Kar¨¨nina¡¯: explicado, pierde su gracia
La adaptaci¨®n de la obra de Le¨®n Tolst¨®i que dirige Carme Portaceli en Barcelona es un montaje fr¨ªo e impersonal que se parece m¨¢s a una conferencia sobre el libro
Carme Portaceli le ha pillado afici¨®n a esto de adaptar novelas: Jane Eyre, Frankenstein, Mrs. Dalloway, La casa de los esp¨ªritus, Madame Bovary, La madre de Frankenstein¡ Ella misma lo defiende, siempre que tiene ocasi¨®n: ¡°?...
Carme Portaceli le ha pillado afici¨®n a esto de adaptar novelas: Jane Eyre, Frankenstein, Mrs. Dalloway, La casa de los esp¨ªritus, Madame Bovary, La madre de Frankenstein¡ Ella misma lo defiende, siempre que tiene ocasi¨®n: ¡°?Es lo que hacen en Europa!¡±. Ahora dirige en el TNC la adaptaci¨®n (firmada por Anna Maria Ricart a partir de la traducci¨®n de Andreu Nin) de Anna Kar¨¨nina, la gran novela de Le¨®n Tolst¨®i. Un montaje de m¨¢s de tres horas protagonizado por Ariadna Gil. La mirada risue?a de la actriz ondea en las banderolas de Barcelona.
A veces, las adaptaciones funcionan y otras, ay, naufragan en su empe?o. Llevar una novela de mil p¨¢ginas al escenario obliga, inevitablemente, a sintetizar tramas y personajes, dejando fuera mucho material. Este montaje es como asistir a una conferencia en la que se nos explica el libro, una especie de teatralizaci¨®n donde sus esforzados int¨¦rpretes hacen lo que pueden con esta tit¨¢nica misi¨®n. Una de las particularidades de la propuesta viene de un intercambio con el KVS de Bruselas (coproductor del espect¨¢culo): Andie Dushime interpreta la narradora o voz de la consciencia, una especie de Pepito Grillo que comenta lo que pasa dentro de la cabeza de los personajes. Ella habla en ingl¨¦s (el montaje es en catal¨¢n) y nos proporciona la informaci¨®n ah¨ª donde la direcci¨®n o la dramaturgia no han llegado. ¡°Love is light, love is warm¡± (el amor es ligero, el amor es c¨¢lido), afirma. Y esto lo dice, parad¨®jicamente, en un montaje tan fr¨ªo e impersonal como la arquitectura posmoderna del TNC. Mucho espacio, cristal y m¨¢rmol, pero muy poca alma.
Entre el reparto, destaca la joven Miriam Moukhles: definitivamente, este ha sido su a?o. Despu¨¦s de Nodi: de gossos i malditos y Tots ocells, aqu¨ª se confirma como una actriz con mucho talento, gracia e inteligencia. Adem¨¢s, canta como los ¨¢ngeles y tiene un encanto imposible de fingir. Durante la primera parte, su Kitty es la due?a absoluta de la funci¨®n, muy bien secundada por Bernat Quintana como Levin: un actor que queremos ver m¨¢s a menudo en nuestros escenarios. Ariadna Gil construye una Kar¨¨nina fuerte y resolutiva, una mujer que se avanza a su ¨¦poca en un mundo que todav¨ªa no est¨¢ preparado para ella. Es una l¨¢stima que el Vronski de Borja Espinosa no est¨¦ al mismo nivel, y Jordi Collet como el apocado marido parece que toque con sordina. En papeles m¨¢s secundarios, Eduard Farelo y Bea Segura cumplen con su cometido, aunque a ratos parece que se encuentren en otro espect¨¢culo. Los desajustes de tonos siempre se deben a la direcci¨®n.
El espacio esc¨¦nico de Alessandro Arcangeli y Paco Azor¨ªn basa toda la propuesta en un ra¨ªl circular que no se acaba de explotar, obligando a los int¨¦rpretes a vigilar sus pasos. El trenecito que da vueltas es una imagen bonita y resultona, pero da la sensaci¨®n de ser un simple elemento decorativo. Todas las familias felices se parecen¡ Pero cada adaptaci¨®n fallida lo es a su manera.
Anna Kar¨¨nina
Texto: León Tolstoi. Dirección: Carme Portaceli. Dramaturgia: Carme Portaceli y Anna Maria Ricart Codina.. Adaptación: Anna Maria Ricart Codina (a partir de la traducción de Andreu Nin).
Intérpretes: Ariadna Gil. Jordi Collet, Andie Dushime, Borja Espinosa, Eduard Farelo, Miriam Moukhles, Bernat Quintana y Bea Segura.
Teatre Nacional de Catalunya. Barcelona. Hasta el 29 de diciembre.