Clam a la xarxa perqu¨¨ LinkedIn incorpori la llengua catalana
Una iniciativa de la Fundaci¨® puntCAT vol recollir 10.000 signatures a favor de la causa

LinkedIn ha esdevingut en els ¨²ltims anys un element pr¨¤cticament essencial a l¡¯hora d¡¯oferir o buscar llocs de treball. Es tracta d¡¯un aparador de talents en qu¨¨ els usuaris poden exposar les seves habilitats i experi¨¨ncies professionals amb l¡¯objectiu de seduir els responsables dels departaments de recursos humans de les companyies en qu¨¨ m¨¦s anhelen treballar. Aquesta xarxa de contactes permet tenir un mateix perfil en diversos idiomes i ofereix una adre?a web diferent per a cadascun d¡¯aquests per facilitar que els usuaris puguin compartir el seu curr¨ªculum. Entre l¡¯oferta ling¨¹¨ªstica, de moment no hi ha la llengua catalana.

Amb l¡¯objectiu que l¡¯empresa amb seu a Calif¨°rnia incorpori el catal¨¤ al seu cat¨¤leg, la Fundaci¨® puntCAT ha engegat una campanya de recollida de signatures. De moment ja han superat la barrera de les 3.000 i l¡¯objectiu ¨¦s arribar a les 10.000 al m¨¦s aviat possible. Segons ha explicat a aquest diari el director de la fundaci¨®, Santi Ribera, l¡¯objectiu ¨¦s aconseguir-les abans de principis del mes mar?, coincidint amb l¡¯inici del Mobile World Congress, on s¡¯espera que assisteixi algun responsable de LinkedIn per poder fer-li entrega de les signatures.
La campanya exposa en una p¨¤gina web diversos motius pels quals es considera que LinkedIn ha d¡¯incorporar el catal¨¤. Els impulsors de la recollida de signatures consideren que actualment la xarxa de contactes ¡°est¨¤ excloent el catal¨¤ del mercat laboral¡± i destaquen que t¨¦ registrats un mili¨® d¡¯usuaris que utilitzen la llengua catalana. Altres arguments a favor de la causa s¨®n el fet que el catal¨¤ t¨¦ m¨¦s parlants que, per exemple, el fin¨¨s o el dan¨¨s i que ¨¦s la catorzena llengua m¨¦s utilitzada a la Uni¨® Europea.
El director de puntCAT ha afirmat que la fundaci¨® est¨¤ en contacte amb LinkedIn i que, segons les converses que s¡¯han tingut fins ara amb la companyia, s¡¯espera que la campanya acabi amb ¨¨xit com va fer-ho, per exemple, la que va culminar l¡¯any 2012 que va aconseguir que la interf¨ªcie de Twitter fos tradu?da al catal¨¤.
Segons Ribera, els motius de caire m¨¦s cultural no s¨®n els ¨²nics que els responsables de la campanya fan servir per conv¨¨ncer LinkedIn. El director de la fundaci¨® que va aconseguir el registre del domini .cat l¡¯any 2005 considera que la incorporaci¨® de la llengua catalana pot representar una oportunitat de negoci per la xarxa social en els serveis de pagament.
Hi ha diverses maneres de subscriure's a la campanya, que ja t¨¦ el suport d'altres entitats com Softcatal¨¤ o Plataforma per la Llengua. Els internautes poden signar a la mateixa p¨¤gina web de la iniciativa o b¨¦ adherir-se a un grup que s¡¯ha creat a la mateixa xarxa LinkedIn. Tamb¨¦ hi ha l¡¯opci¨® d¡¯enviar una carta est¨¤ndard als responsables de la companyia nord-americana, o b¨¦ posar-se la imatge de la campanya al perfil d¡¯usuari de la mateixa xarxa, a Twitter i a Facebook.
Difer¨¨ncia entre idioma d¡¯interf¨ªcie i idioma de perfil
La majoria de campanyes que han tingut com a objectiu la traducci¨® de programari en els ¨²ltims anys han parlat d'idioma d'interf¨ªcie. ?s a dir, el dels men¨²s de navegaci¨®. LinkedIn permet navegar per les seves p¨¤gines web en 22 lleng¨¹es. No obstant aix¨°, d¨®na l'opci¨® de configurar el curr¨ªculum en 42 idiomes (idioma de perfil).
Per exemple, un usuari podria tenir la interf¨ªcie de navegaci¨® en angl¨¨s per¨° presentar tamb¨¦ el curr¨ªculum en castell¨¤. L'adre?a per defecte del nostre perfil en angl¨¨s seria http://www.linkedin.com/in/usuari, mentre que en castell¨¤ tindr¨ªem http://www.linkedin.com/in/usuari/es.
El clam de la campanya a favor del LinkedIn en catal¨¤ ¨¦s que es tradueixi tant l'idioma d'interf¨ªcie com el del perfil i que, per tant, es pugui tenir una URL de curr¨ªculum en catal¨¤ amb l'afegit cat de la mateixa manera que passa amb les altres lleng¨¹es. En aquest cas, seria possible compartir la URL del perfil perqu¨¨ es vei¨¦s directament en catal¨¤.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.
Sobre la firma
