El mapa que mostra els cognoms m¨¦s comuns d¡¯Europa i qu¨¨ volen dir
L'autor ha rastrejat l'origen i el significat dels llinatges m¨¦s habituals
El ling¨¹ista i matem¨¤tic txec Jakub Marian ha penjat al seu web un mapa en el qual es poden veure els cognoms m¨¦s comuns de cada pa¨ªs d'Europa, seguit d'un altre en el qual cita el significat de cadascun i quin ¨¦s el seu origen.
La informaci¨® prov¨¦ de ¡°les p¨¤gines web de les oficines estad¨ªstiques dels diversos pa?sos o d'informaci¨® publicada sobre aquestes estad¨ªstiques (que no sempre estan disponibles) ¨Cexplica a EL PA?S Jakub Marian¨C. Algunes entrades es basen en directoris telef¨°nics p¨²blics o en estimacions de companyies privades¡±.
En reunir aquestes dades, Marian es va trobar amb una dificultat afegida: els informes estaven en la llengua de cada pa¨ªs. ¡°Encara que parlo alguns idiomes europeus, no hi havia manera que pogu¨¦s entendre les lleng¨¹es de 40 pa?sos diferents¡±, apunta. Per trobar informaci¨® es va ajudar de traduccions autom¨¤tiques i per a les etimologies, ¡°de diversos diccionaris i articles¡±. Aquesta tasca li va fer aprendre unes quantes coses sobre com es formen els cognoms europeus.
Els islandesos no conserven el cognom dels pares
La recerca li va proporcionar algunes sorpreses, especialment el fet que ¡°a Isl¨¤ndia encara s'utilitza un sistema patron¨ªmic, la qual cosa significa que el nom de pila del pare forma part del cognom del fill¡±. Per exemple, els fills de J¨®n Einarsson no conserven el cognom Einarsson, sin¨® que s'anomenen J¨®nsson (ell) i J¨®nsd¨®ttir (ella).
Una altra dada que li va cridar l'atenci¨® va ser que ¡°el sufix de bona part dels cognoms femenins lituans dep¨¨n de si la dona t¨¦ aquest cognom pels seus pares o pel seu marit. ?s a dir, pots saber si una dona est¨¤ casada o no nom¨¦s llegint el seu nom sencer¡±.
Alguns patrons
Marian apunta que molts idiomes afavoreixen cognoms patron¨ªmics. No amb l'esquema island¨¨s, sin¨® basats en el nom de pila del pare: "Pr¨¤cticament tots els cognoms comuns a Su¨¨cia, Noruega i Dinamarca (on es parlen lleng¨¹es germ¨¤niques n¨°rdiques) s¨®n d'aquest tipus (tenen la forma nom-son)¡±. Tamb¨¦ a Espanya, ¡°on es formen afegint el sufix -ez a un nom de pila, per exemple Fernando i Fern¨¢ndez o Gonzalo i Gonz¨¢lez. Encara que el cognom m¨¦s com¨², Garc¨ªa, ¨¦s una excepci¨®¡±.
A Fran?a es d¨®na una situaci¨® similar: ¡°El nom de pila del pare simplement es va convertir en el cognom del fill, per la qual cosa hi ha molta gent que amb cognoms com Thomas, Robert o Bernard. No obstant aix¨°, Martin, que apareix al mapa, ¨¦s una altra excepci¨®: no era un nom de pila com¨² a l'Edat Mitjana, estava sobretot inspirat en Sant Mart¨ª de Tours, que al seu torn procedia de Mart, el d¨¦u rom¨¤ de la guerra¡±.
A R¨²ssia, ¡°els cognoms m¨¦s comuns tenen la forma?d'alg¨² (basats en un nom, com de Pedro o un cognom, com de llop). No obstant aix¨°, a Ucra?na, que ¨¦s ling¨¹¨ªsticament propera, els cognoms es basen sobretot en la professi¨® del pare, i s¨®n habituals els que tenen com a significat ferrer, teixidor o sastre¡±.
La majoria de cognoms alemanys tamb¨¦ tenen a veure amb la professi¨®, afegeix Marian, mentre que a la resta de pa?sos, els cognoms m¨¦s comuns tenen or¨ªgens diversos.
Ivanov ¨¦s un cognom estoni? Els debats, als comentaris
El segon mapa explica que Garc¨ªa ¨¦s un ¡°patron¨ªmic que probablement procedeix d'una paraula basca que significa ¨®s o d'una altra que es refereix a jove; tamb¨¦ ¨¦s possible que tingui un origen germ¨¤nic, referint-se a un guerrer¡±. ?s igual que 1,5 milions d'espanyols es diguin Garc¨ªa (i aix¨° comptant nom¨¦s el primer cognom), per molt com¨² que sigui un nom, buscar-ne el significat i rastrejar-ne l'origen pot ser complicat.
De fet, al blog de Marian es pot llegir algun comentari sorprenentment irritat per les troballes d'aquest mapa. ¡°Passa sovint. Molts dels comentaris s¨®n ¨²tils i afegeixen m¨¦s informaci¨® o assenyalen algunes incorreccions, cosa que agraeixo, per¨° alguns s¨®n de gent que t¨¦ sentiments molt forts sobre un tema del qual no saben gaire¡± i, per exemple, fan refer¨¨ncia a una etimologia popular per¨° incorrecta.
¡°Despr¨¦s hi ha els que fiquen la pol¨ªtica en tot. Per exemple, em vaig trobar amb un comentari negatiu que demanava que tragu¨¦s del mapa el cognom estoni m¨¦s com¨², Ivanov, perqu¨¨ la majoria dels Ivanovs s¨®n d'¨¨tnia russa i per a aquesta persona no eren estonis de deb¨°. Qu¨¨ se suposa que haig de respondre?¡±.
L¡¯afici¨® de fer mapes
Aquest no ¨¦s el primer mapa que penja: ¡°El meu web se centra sobretot en l'aprenentatge d'idiomes, aix¨ª que els primers que vaig fer tenien a veure amb la llengua. Despr¨¦s vaig publicar altres mapes de temes en qu¨¨ tamb¨¦ estava interessat i, finalment, fer mapes es va convertir en una afici¨®¡±.
N'hi ha de les fam¨ªlies de lleng¨¹es europees, d'altres mostren com diem mare?i hola?a cada pa¨ªs, un altre recull el sou mitj¨¤ anual dels professors de prim¨¤ria, i un altre, el dels llibres publicats per cada mili¨® d'habitants, en el qual Espanya surt sorprenentment ben parada, tenint en compte els ¨ªndexs de lectura. I aquests nom¨¦s s¨®n alguns exemples.
De moment, aquests mapes se centren en Europa, ¡°per¨° tinc previst fer mapes d'altres parts del m¨®n en el futur¡±. Tamb¨¦ en vol fer un centrant-se en els noms de pila.
El significat dels cognoms m¨¦s comuns
Tradu?m el significat i l'origen dels cognoms m¨¦s comuns del segon mapa de Marian.
Patron¨ªmics
B¨¨lgica: Peeters. Fill de Peeter (Pere). I tamb¨¦ Dubois. Del bosc.
Bielor¨²ssia: Ivanov. Fill d'Ivan (Joan).
Bulg¨¤ria: Ivanov. Fill d'Ivan (Joan).
Dinamarca: Nielsen. Fill de Niels (Nicolau).
Espanya: Garc¨ªa. Patron¨ªmic que probablement procedeix d'una paraula basca que significa ¨®s o d'una paraula que es refereix a jove; tamb¨¦ ¨¦s possible que tingui un origen germ¨¤nic, fent refer¨¨ncia a un guerrer.
Est¨°nia: Ivanov. Fill d'Ivan (Joan). I tamb¨¦ Tamm. Roure.
Maced¨°nia: Stojanovski. Fill de Stojan.
Noruega: Hansen. Fill de Hans (originalment una forma curta de Johannes, que ¨¦s Joan).
S¨¨rbia: Jovanovi?. Fill de Joan.
Su¨¨cia: Andersson. Fill d'Anders (Andreu).
Adjectius
Tx¨¨quia: Nov¨¢k. Home nou.
Eslov¨¨nia: Novak. Home nou.
Finl¨¤ndia: Korhonen. Que hi sent malament, procedent d'una forma arcaica que significava sord.
Hongria: Nagy. Gran.
It¨¤lia: Rossi. Vermell.
R¨²ssia: Smirnov. Pac¨ªfic. (Fill de smirnyy, que era un apel¡¤latiu afectu¨®s arcaic per referir-se a alg¨² tranquil).
Turquia: Yilmaz. Valent.
Professi¨®
Alb¨¤nia: Hoxha. Sacerdot.
Alemanya: M¨¹ller. Moliner.
B¨°snia i Hercegovina: Hod?i?. Fill d'un predicador.
Gr¨¨cia: Papadopoulos. Fill d'un sacerdot.
Irlanda: Murphy. Descendent de Murchadh, que significa "guerrer del mar".
Kosovo: Hoxha. Sacerdot.
Luxemburg: Schmit. Ferrer.
Montenegro: Popovic. Fill d'un sacerdot.
Regne Unit: Smith. Ferrer.
Romania: Popa. Sacerdot.
Su?ssa: M¨¹ller. Moliner.
Ucra?na: Melnyk. Moliner.
De la natura
Let¨°nia: B¨¥rzi??. Bedoll.
Litu¨¤nia: Kazlauskas. Del polon¨¨s Kozlowski, una persona de Kozl¨®w o Kozlowo, nom que deriva de cabra.
Portugal: Silva. Bosc o del bosc.
Lloc d'origen
?ustria: Gruber. Una persona de Grub.
Cro¨¤cia: Horvat. Croata.
Eslov¨¤quia: Horv¨¢th. Croata (del croat antic).
Mold¨¤via: Rusu. Rus.
Altres or¨ªgens
Fran?a: Martin. De Marte, el d¨¦u, no el planeta. Popularitzat per San Martin.
Malta: Borg. D'origen desconegut, potser de l'¨¤rab per a ¡°torre¡±.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.