¡®Tu mateix/a¡¯
Si analitzem el llenguatge d¡¯ una interacci¨®, dedu?m un munt d¡¯informaci¨® sobre com s¨®n i com es relacionen els individus
El llenguatge constitueix un indicatiu fascinant de les relacions que establim les persones en el si dels grups humans. De fet, quan analitzem el llenguatge emprat en una interacci¨®, dedu?m un munt d¡¯informaci¨® sobre com s¨®n i com es relacionen els individus. Algunes expressions funcionen com a term¨°metre de la realitat relacional i ens permeten fer-nos una idea de qu¨¨ est¨¤ passant entre els que parlen. Vegem per exemple el cas de la frase sint¨¨tica ¡°Tu mateix/a¡±, aparentment tan inn¨°cua, en el fons carregada de molta intenci¨® comunicativa.
?s una expressi¨® freq¨¹ent que, sota la seva senzillesa superficial, amaga for?a quantitat d¡¯informaci¨®. Donem una ullada primer a la forma: amb prou feines dues breus paraules de significat certament inespec¨ªfic: tu (que, pr¨°piament, no significa res, m¨¦s enll¨¤ d¡¯assenyalar l¡¯interlocutor) i mateix/a, un adjectiu pronominal que intensifica el significat del pronom anterior (¡®tu i no un altre¡¯).
En un entorn professional, ens diu moltes coses sobre la cultura de l¡¯organitzaci¨®. Pensem en una primera interpretaci¨® i, per ser la primera, que sigui la m¨¦s positiva: tu mateix pot ser expressi¨® de l¡¯estil de lideratge d¡¯una estructura organitzativa on les persones amb responsabilitats directives deleguen confiadament en els seus col¡¤laboradors. En aquest escenari, tu mateix/a pot equivaldre a ¡°tu ets l¡¯enginyer / tu ets l¡¯arquitecta; per tant, tu saps millor que ning¨² quina ¨¦s la soluci¨® t¨¨cnica que cal aplicar. Confiem en tu¡±. Per cert, ja que hi som: els estudis acad¨¨mics i les enquestes de satisfacci¨® mostren que aquest tipus d¡¯actitud directiva correspon a l¡¯estil de lideratge que m¨¦s positivament valoren els professionals de qualsevol ¨¤mbit.
Hi ha, per¨°, una altra interpretaci¨®, menys amigable, d¡¯acord amb la qual tu mateix/a reflecteix ling¨¹¨ªsticament l¡¯actuaci¨® de superiors que s¡¯inhibeixen o arronsen les espatlles davant les possibles repercussions de les accions dels seus col¡¤laboradors. Aquestes dues paraules signifiquen en aquests casos: ¡°Per tu far¨¤s. ?s el teu problema, no el meu. Me¡¯n rento les mans. Si surt malament, t¡¯ho menges tu¡±. En aquest context d¡¯estil de direcci¨®, dir tu mateix/a expressa la dist¨¤ncia, si no el menyspreu displicent, davant d¡¯un suggeriment innovador, creatiu, o simplement diferent, d¡¯un subordinat.
Analitzem una tercera possibilitat interpretativa ¡ªla m¨¦s freq¨¹ent, d¡¯acord amb la meva experi¨¨ncia com a assessora¡ª. ?s el cas de quan tu mateix/a constitueix una frase comod¨ª per sortir del pas perqu¨¨ qui la usa no sap respondre amb m¨¦s precisi¨® a la pregunta del seu interlocutor. Fixeu-vos-hi. En aquests casos, sovint ¨¦s la resposta a una pregunta del tipus ¡°Com es fa tal cosa?¡±, ¨¦s a dir, una pregunta que demana una instrucci¨® com a resposta.
Les instruccions constitueixen una de les situacions comunicatives dels contextos professionals que comporten m¨¦s problemes per a una execuci¨® eficient de les tasques. L¡¯¨²s de tu mateix/a en aquests casos suposa la infraexplicitaci¨® d¡¯una instrucci¨®, ja sigui per manca de temps, per certa mandra o per desconeixement de la resposta exacta. Aquestes dues paraules, adre?ades com a resposta a qui en realitat est¨¤ sol¡¤licitant una informaci¨® clara, concreta i espec¨ªfica, el deixen desassistit.
Tot sovint, la f¨®rmula tu mateix/a no arriba sola, sin¨® acompanyada d¡¯expressions tan poc assertives com ¡°com vegis¡± o ¡°com sempre s¡¯ha fet¡±. I, creieu-me, aquest recurs de les generalitzacions gens informatives sorpr¨¨n extraordin¨¤riament els professionals que provenen d¡¯altres tradicions organitzatives on les tasques estan curosament descrites en algun protocol i ¨¦s responsabilitat de les persones que coordinen grups indicar-les de manera inequ¨ªvoca. Perqu¨¨ cal recordar que l¡¯assertivitat no consisteix a al?ar la veu i concentrar-se en els desigs del jo, sin¨® a ser clar i prec¨ªs (sense ferir ning¨²).
Em direu: ¡°Per¨° tu mateix/a tamb¨¦ el fem servir en contextos personals!¡±. I teniu ra¨®. I en aquests escenaris privats, de nou, l¡¯expressi¨®, lluny de ser una locuci¨® buida, arriba carregada d¡¯una intenci¨® solapada. O, a veure, com interpretar¨ªeu vosaltres la resposta d¡¯aquest intercanvi?: ¡°¡ªAix¨ª, et sembla b¨¦ que dem¨¤ surti de cap de setmana amb els meus amics, oi? ¡ªMira, tu mateix/a¡±.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.