Un micro para el ¡®neofalante¡¯
Un instituto de Burela emite todas las semanas un programa en la radio local para dar voz a los que han decidido asumir el gallego como idioma habitual
Es la hora del recreo, pero tres estudiantes caboverdianos del Ies Perdouro de Burela se quedan unos minutos m¨¢s en clase. El profesor que los acompa?a, Bernardo Penabade, les pide que revisen los peri¨®dicos del d¨ªa siguiente y tomen notas sobre su contenido. ¡°Llegan y a las pocas semanas ya est¨¢n en clase con los dem¨¢s, haciendo lo mismo que ellos¡±, cuenta mientras los alumnos salen al patio, liberados de la sesi¨®n extra. En Burela, ¡°hacer lo mismo que ellos¡± probablemente signifique que dentro de poco tiempo estos tres alumnos se manejen con naturalidad en gallego, la lengua corriente del 80% de los adultos y del 86% de los j¨®venes de este municipio de A Mari?a.
Quiz¨¢s entonces alguno de los tres estudiantes sea el invitado de Proxecto Neo, un programa semanal organizado entre el ?rea de Innovaci¨®n Educativa del centro de ense?anza y la emisora local Radio Burela, que desde el pasado enero, una vez a la semana, pone su estudio a disposici¨®n de profesores, padres, alumnos y vecinos con una relaci¨®n reciente con el gallego. El espacio da voz a los que deciden adoptar la lengua de Galicia como habitual, sea desde el portugu¨¦s, el criollo o el castellano, y es una de las l¨ªneas de actuaci¨®n desarrolladas por Modelo Burela, el programa de planificaci¨®n ling¨¹¨ªstica que, nacido en 2005 en el instituto Perdouro, acab¨® adoptando el Ayuntamiento en 2009. En casi seis a?os de funcionamiento, Modelo Burela ha estudiado desde el uso del gallego en los epitafios de las tumbas, en la sanidad ¡ªcon un documental como resultado, Sa¨²de e sensibilidade¡ª, en ceremonias religiosas ¡ªcomo las bodas¡ª o las actividades comerciales. Gracias escrutinio del cementerio de O Vicedo, uno de los municipios a los que se ha extendido el proyecto, una profesora dio con las obras in¨¦ditas de Guillermo Carballo, un emigrante de Ares en Barcelona, y Jaime Baltar, un marinero que escribi¨® cuentos y obras de teatro mientras estuvo embarcado.
El modelo ling¨¹¨ªstico impulsado por el centro se prueba en otros municipios
¡°Lo que ofrecemos a trav¨¦s del Proxecto Neo son modelos de integraci¨®n. En el mundo urbano, Burela no tiene comparaci¨®n con ninguna otra localidad de su tama?o. La integraci¨®n es m¨¢s elevada y m¨¢s r¨¢pida porque est¨¢ motivada por el ambiente. El contexto facilita la integraci¨®n¡±, reflexiona Bernardo Penabade, encargado de conducir Proxecto Neo todos los mi¨¦rcoles de cinco a seis de la tarde. Esta semana se enfrent¨® a los micros Juan Mario Lawicki, un estudiante de ra¨ªces polacas, y la anterior, Bruno Faustino Dur¨¢n, hijo de emigrantes de Castilla-La Mancha y Extremadura que se instalaron en Burela para trabajar en la f¨¢brica de aluminio del vecino San Cibrao (Cervo). Tambi¨¦n explic¨® su experiencia con el gallego Antonina Semedo, vecina de Cangas de Foz y una de las doce cantantes de Batuko Tabanka, el grupo de m¨²sica caboverdiana que populariz¨® en tierras gallegas el batuko, originalmente un trapo que las mujeres esclavas colocaban sobre las piernas y hac¨ªan sonar para comunicarse.
¡°Son los hijos de los que vienen a trabajar en Sanidad los m¨¢s dif¨ªciles de integrar¡±
Pero ni todos los neohablantes de Burela proceden de fuera de Galicia, ni todos se suman al grupo de reci¨¦n llegados al gallego, ni la diglosia es un fen¨®meno olvidado. ¡°No queremos hacer un programa de florituras hacia la galer¨ªa. Cuando el neohablante no es gallego parece que no nos crea ning¨²n problema de conciencia. Pero si es de Vigo...¡± Son precisamente los vecinos de las ciudades gallegas los que m¨¢s resistencia ofrecen al cambio de idioma, aun cuando se trasladan a vivir a una localidad donde el monoling¨¹ismo en la lengua vern¨¢cula es frecuente. En Burela ocurre a menudo, porque por el azar de traslados y oposiciones del Sergas, una familia de A Coru?a o Vigo puede recalar en el Hospital da Costa. ¡°Son los hijos de los que vienen a trabajar en el ¨¢mbito sanitario los m¨¢s dif¨ªciles de incorporar al idioma. El Modelo Burela choca con los sectores que ideol¨®gicamente rechazan la integraci¨®n. El problema no son los peruanos o los caboverdianos, son los gallegos¡±, concluye el profesor. As¨ª se explica Penabade algunas de las cr¨ªticas que recibe el Modelo Burela, a pesar de su gusto por oponer integrados a no integrados, como los padres emigrantes y castellanohablantes y sus hijos, ya socializados en gallego (la raz¨®n por la que en Burela, al contrario de lo que suele suceder, el porcentaje de j¨®venes que usa la lengua propia es mayor que el de adultos). ¡°Hay una cierta imagen externa de que somos un proyecto descafeinado de la normalizaci¨®n, entienden que suponemos una renuncia¡±, cuenta, parafraseando las cr¨ªticas.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.