¡°Si resurgen movimientos hispan¨®fobos, el espa?ol en EE UU correr¨¢ peligro¡±
El director de la Academia Norteamericana de la Lengua Espa?ola considera el ¡®spanglish¡¯ un fen¨®meno social antes que ling¨¹¨ªstico
Cuando en 1973 un grupo de pioneros, espa?oles del exilio, ecuatorianos, portorrique?os..., decidieron fundar la Academia Norteamericana de la Lengua Espa?ola (ANLE), muchas de sus instituciones hermanas tomaron la iniciativa con escepticismo, considerando el proyecto algo an¨®malo e innecesario. Pero el tes¨®n de sus miembros logr¨® que, ocho a?os m¨¢s tarde, la ANLE entrara a formar parte de la Asociaci¨®n de Academias de la Lengua Espa?ola. A diferencia de la Academia Espa?ola, la norteamericana no tiene un lema que la obligue a fijar y dar esplendor al idioma espa?ol, pero en estos a?os se ha encargado de afianzar la ortodoxia de una lengua que en EE UU hablan m¨¢s 50 millones de personas, convirtiendo a este pa¨ªs en el segundo con m¨¢s hispanohablantes del mundo, por detr¨¢s de M¨¦xico. La pujanza del espa?ol en este pa¨ªs es tan importante que en la pr¨®xima edici¨®n del Diccionario de la Lengua Espa?ola ya se incluyen estadounidismos, t¨¦rminos espa?oles acu?ados en EE UU. El director de la ANLE, Gerardo Pi?a-Rosales, analiza en una entrevista para EL PA?S la situaci¨®n del idioma en EE UU, las caracter¨ªsticas que lo hacen diferente y los retos a los que se enfrenta para consolidarse.
Pregunta. ?Cu¨¢l es el estado del espa?ol en Estados Unidos?
Respuesta. Creo que est¨¢ muy bien. Una clase media cada vez m¨¢s pujante y educada en el espa?ol provoca que el nivel del idioma mejore. Los n¨²meros tambi¨¦n hacen que sea optimista. Somos m¨¢s de 50 millones de hispanohablantes y eso nos conviene, pero a la ANLE lo que nos interesa no es tanto la cantidad, sino la calidad del espa?ol que se habla.
El espa?ol de EE UU ser¨¢ un espa?ol con estadounidismos, con palabras y expresiones que han nacido aqu¨ª"
P. ?C¨®mo definir¨ªa el espa?ol que se habla aqu¨ª?
R. Lo definir¨ªa como un espa?ol internacional con influencia del ingl¨¦s, no solamente en el l¨¦xico, sino tambi¨¦n en la sintaxis. Hoy en d¨ªa, hay determinadas expresiones o palabras que nos pueden parecer aberrantes, pero creo que con el tiempo ese espa?ol de EE UU se ir¨¢ afianzando. Ser¨¢ un espa?ol con estadounidismos, con palabras y expresiones que han nacido aqu¨ª.
P. Precisamente, en la ¨²ltima edici¨®n del Diccionario de Lengua Espa?ola ya se van a incluir este tipo de t¨¦rminos....
R. S¨ª, se trata de palabras que han nacido en EE UU, a veces son traducciones literales de palabras inglesas pero que se han debido adaptar para la realidad cultural de este pa¨ªs.
Son las personas que no dominan la lengua espa?ola las que tienen que acudir al spanglish, lo cual supone una manera de automarginarse"
P. ?C¨®mo afecta el spanglish a la hora de consolidar la calidad de la lengua espa?ola en EE UU?
R. La ANLE presta atenci¨®n al spanglish, porque es un fen¨®meno interesante, pero no nos quita el sue?o. No nos preocupa porque no se trata tanto de una cuesti¨®n ling¨¹¨ªstica como social. Son las personas que no dominan la lengua espa?ola las que tienen que acudir al spanglish, lo cual supone una manera de automarginarse.
P. Pero hay libros, incluso cuentas de Twitter que emplean el spanglish como un c¨®digo de comunicaci¨®n asentado
R. El rasgo m¨¢s importante del spanglish es la alternancia y los cambios de c¨®digo. Si se salta de idioma conscientemente no veo ning¨²n problema, incluso puede ser interesante a la hora de escribir. Lo malo es cuando no se es consciente de que se est¨¢ saltando de una lengua a otra. Pero incluso esos casos han sido objeto de estudio, por qu¨¦ cuando una persona de origen hispano quiere expresar algo afectivo pasa al espa?ol, pero cuando habla de negocios, emplea el ingl¨¦s.... Pero en ning¨²n caso el spanglish se va a convertir en la lengua de EE UU.
En ning¨²n caso el spanglish se va a convertir en la lengua de EE UU"
P. En las ¨²ltimas semanas hemos visto c¨®mo dos senadores, Bob Men¨¦ndez y Marco Rubio, presentaban en espa?ol su propuesta de ley de reforma migratoria y c¨®mo ¨¦ste ¨²ltimo incluso pronunciaba en este idioma el discurso de r¨¦plica al del estado de la Uni¨®n de Barack Obama. ?En qu¨¦ medida eso es un s¨ªntoma de la pujanza del espa?ol en EE UU o se trata m¨¢s de un gui?o pol¨ªtico para atraer al electorado hispano?
R. Me parece algo muy positivo, aunque hay que darse cuenta que cuando este tipo de pol¨ªticos hacen estos actos en televisi¨®n lo que se busca en el fondo es la aprobaci¨®n de la poblaci¨®n hispana. Pero el hecho de que congresistas y senadores, tanto de origen hispano como de otras procedencias, est¨¦n haciendo un esfuerzo por hablar espa?ol, aunque sea para obtener votos, es una bendici¨®n para la ANLE.
P. Casi todas las grandes cadenas de televisi¨®n estadounidenses tienen un canal en espa?ol, la ANLE colabora un espacio en Mundo Fox para mejorar el habla del idioma pero ?Qu¨¦ opina de la iniciativa de la cadena ABC de crear un canal en ingl¨¦s para hispanos que no hablan espa?ol?
El hecho de que congresistas y senadores, tanto de origen hispano como de otras procedencias, est¨¦n haciendo un esfuerzo por hablar espa?ol, aunque sea para obtener votos, es una bendici¨®n para la ANLE"
R. En la ANLE nos interesa promover la difusi¨®n de la lengua espa?ola y a las personas que sencillamente no entienden o no hablan el espa?ol ser¨¢ dif¨ªcil rescatarlas. Ahora bien, lo que s¨ª estamos observando es justo lo contrario. J¨®venes hispanos de tercera generaci¨®n, que no hablan bien la lengua, que ten¨ªan pr¨¢cticamente olvidado el espa?ol porque sus padres, por lo que sea, decidieron no emplearlo en casa, pero que ahora quieren recuperar el idioma y transmit¨ªrselo a sus hijos. En las Universidades se est¨¢n impartiendo cursos para esos hablantes de herencia.
P. ?Cu¨¢les son los principales retos a los que se enfrenta el espa?ol para consolidarse en EE UU?
R. Creo que el riesgo principal para el idioma depender¨¢ de la atm¨®sfera y el ambiente pol¨ªtico. Si resurgen movimientos hispan¨®fobos, como en los 80, que traten de limitar, rechazar o que amenacen a quienes hablamos espa?ol, ser¨¢ un peligro para la lengua y tendremos que estar alerta para contrarrestarlo. Este tipo de movimientos, como el English Only, son muy poderosos, han recibido mucho dinero y ahora parece que est¨¢n de manera latente, pero estoy seguro de que si el clima pol¨ªtico cambia y gira muy a la derecha, esas tendencias se van a recrudecer.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.