Pasolini le lee a Ezra Pound
La lectura es emocionante. M¨¢s emocionante, adem¨¢s, es ver a un anciano Pound escuchando la lectura conmovido a veces, a veces serio
Lamentablemente, vuelvo a comenzar esta columna con una muerte. Esta vez se trata de Oscar Collazos, escritor colombiano, que nos dej¨® a los 72 a?os. Una semana antes de morir, se adelant¨® la noticia de su muerte. Collazos, que hab¨ªa perdido el habla por el ELA pero no la lucidez ni el sentido del humor, escribi¨® un tweet donde dec¨ªa: ¡°Hoy estuve en una Unidad de chismes Intensivos¡±. Luego de su muerte dej¨® una despedida tambi¨¦n en tuit. Descanse en paz.
Una buena noticia desde Colombia. Coment¨¦ antes que en la FILBO de Bogot¨¢ hab¨ªan robado una primera edici¨®n de Cien a?os de soledad, de valor incalculable, perteneciente al librero Alvaro Castillo. El libro, sin embargo, fue encontrado por la polic¨ªa. El due?o del ejemplar declar¨®: ¡°(¡) esta es una victoria de todos los colombianos. Apareci¨® un libro que, de una u otra forma, se convirti¨® en una causa com¨²n que nos uni¨® a todos. Por eso decid¨ª que el libro lo voy a donar a la Biblioteca Nacional de Colombia, porque ya no me pertenece a m¨ª sino a todos los colombianos¡±. Un hermoso cierre para el a?o que la FILBO dedic¨® a Macondo, la ciudad inventada de Garc¨ªa M¨¢rquez, donde los libros desaparecen sin explicaci¨®n alguna y aparecen como una escena real maravillosa.
Todos saben lo que es un selfie. Todos hemos sido protagonistas o v¨ªctimas de uno. Pero lo cierto es que, bien mirado, ponerse una c¨¢mara -o un objeto m¨¢s bien- delante de la cara es un acto que podemos reconocer todos los lectores. As¨ª lo ha identificado en Book Riot el bloguero Min Leh, quien ha hecho unos graciosos?selfies con libros, cambiando la camarita o el iPhone por un ejemplar impreso. El resultado de esta intervenci¨®n es estupendo. Gente feliz compartiendo una p¨¢gina especialmente inspirada. Como en la vida real, solo que en esos casos la sonrisa no es fingida.
Un video de Youtube que no pueden dejar de ver: Pier Paolo Pasolini, tan buen cineasta como poeta, lee uno de los cantos de Ezra Pound en italiano. La lectura es emocionante. M¨¢s emocionante, adem¨¢s, es ver a un anciano Pound escuchando la lectura conmovido a veces, a veces serio.
Traducir el Ulises de James Joyce al castellano parece una haza?a excesiva. La traducci¨®n m¨¢s c¨¦lebre es la de Jos¨¦ Mar¨ªa Valverde, aunque hubo varios intentos en Am¨¦rica y Espa?a. Ahora a esos esfuerzos se suma el de un argentino, Marcelo Zabaloy, quien acaba de publicar su traducci¨®n donde palabras como ¡°pava¡±, ¡°pampa¡±, ¡°toscazo¡±, ¡°percanta¡± o ¡°matungo¡± intentan dar la sensaci¨®n de jerga popular y cerrada que tiene el irland¨¦s de Joyce. Suerte con eso.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.