Gemma Rovira: ¡°Harry Potter me hizo estrella solo en mi casa¡±
La traductora de la saga vuelve a las librer¨ªas con la ¨²ltima aventura del mago, 'Harry Potter y el legado maldito'
A los 20 a?os Gemma Rovira (Barcelona, 1964) entr¨® en Anagrama de la mano de Enrique Murillo, y ya no dej¨® la traducci¨®n literaria. Traductora de Harry Potter, ahora vuelve a las librer¨ªas con la ¨²ltima aventura del mago.
¡ª?C¨®mo entr¨® en el mundo de la traducci¨®n?
¡ªDe la mano de Enrique Murillo, que me abri¨® la puerta de la editorial Anagrama cuando llam¨¦ al timbre. Yo ten¨ªa veinte a?os y muy poca experiencia, y ¨¦l me ense?¨® los fundamentos del oficio.
¡ª?Qu¨¦ libro que no tradujo le habr¨ªa gustado traducir?
¡ªLa provincia del hombre, de Elias Canetti. Pero no s¨¦ alem¨¢n.
?Una traducci¨®n que admire mucho? ?Y un traductor?
¡ªInstrumental, de James Rhodes; y a su traductor, Ismael Attrache, por el grado de simbiosis con el autor y el equilibrio que consigue.
¡ªTraducir a Harry Potter la convierte a una en una estrella del gremio? ?Considera que es su mejor trabajo?
¡ªDel gremio no, en absoluto. Quiz¨¢ lo sea para algunos fans. Creo recordar que en mi casa fui estrella fugaz. No s¨¦ si es mi mejor trabajo, pero me ayud¨® a mejorar en muchos aspectos: rigor, implicaci¨®n, gesti¨®n de la presi¨®n, m¨¦todo de trabajo...
¡ª?Cu¨¢l es su momento favorito de la saga?
¡ªEl momento en que Harry ve a sus padres en el espejo de Oesed.
¡ª?Y su personaje preferido?
¡ªSirius Black.
¡ª?Los plazos de entrega le quitan el sue?o a un traductor?
¡ªNos exigen organizarnos muy bien, y unos lo hacen mejor que otros. Yo duermo como un tronco, pero a veces veo que la silla de trabajo se ha convertido en mi zona de confort y me entra mucha pena.
¡ª?Los derechos de autor de esta saga (Potter) le han solucionado la vida, o la profesi¨®n est¨¢ tan precaria como apuntan?
¡ªQue me hubieran solucionado la vida no ser¨ªa representativo, precisamente. Ser¨ªa una excepci¨®n. Evidentemente, los derechos de autor, si es que llegan (porque un libro tiene que venderse mucho para que lleguen), sirven para paliar unas tarifas que, en general, no est¨¢n a la altura del esfuerzo y la responsabilidad que implica nuestro trabajo.
¡ª?Qu¨¦ diferencias ha tenido entre traducir las anteriores novelas y esta, que es una obra de teatro?
¡ªHe tenido que prestar mucha atenci¨®n a la oralidad del texto y, al mismo tiempo, no olvidar que va a ser le¨ªdo. Por lo dem¨¢s, es cien por cien Harry Potter.
¡ªDe no ser traductora, le habr¨ªa gustado ser¡
¡ªBi¨®loga.
¡ª?Cu¨¢l es el ¨²ltimo libro que ha le¨ªdo y le ha gustado?
¡ªNido de nobles, de Iv¨¢n Turgu¨¦nev. Una traducci¨®n espl¨¦ndida de Joaqu¨ªn Fern¨¢ndez-Vald¨¦s.
¡ª?Y la ¨²ltima pel¨ªcula que ha visto?
¡ªLa sal de la tierra.
¡ªSi tuviese que usar una canci¨®n o pieza musical como autorretrato, cu¨¢l ser¨ªa?
¡ªAin¡¯t No Mountain High Enough.
¡ª?Qu¨¦ suceso hist¨®rico admira m¨¢s?
¡ªCualquier liberaci¨®n. Celebr¨¦ la de Aung San Suu Kyi en 2010. Me hab¨ªa enamorado de Myanmar document¨¢ndome para traducir El afinador de pianos, cuando ella todav¨ªa estaba detenida.
¡ª?Es m¨¢s de trasnochar o de madrugar?
¡ªTrasnocho por necesidad y madrugo por obligaci¨®n. Algo va mal.
¡ª?Qu¨¦ encargo no aceptar¨ªa jam¨¢s?
¡ª Uno que me obligara a renunciar a mis principios.
¡ª?Qu¨¦ est¨¢ socialmente sobrevalorado?
¡ª Muchas cosas, pero me preocupa m¨¢s que la solidaridad est¨¦ tan infravalorada.
¡ª?A qui¨¦n le dar¨ªa un supuesto Nobel de traducci¨®n?
¡ªTodos los a?os, ACE Traductores convoca el Premio Esther Ben¨ªtez, donde los propios socios presentamos las propuestas y otorgamos el premio a la mejor traducci¨®n. Es nuestro peque?o Nobel.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.