Espa?a quiere ampliar el mercado de los libros en la India con autores contempor¨¢neos
El Hay Festival de Segovia re¨²ne a editores y escritores espa?oles con colegas del pa¨ªs del sur de Asia
Espa?a quiere fomentar las traducciones literarias para abrir el mercado a la literatura contempor¨¢nea en espa?ol. India es prioridad, teniendo en cuenta que este pa¨ªs del sur de Asia ¡ªcon m¨¢s de 1.240 millones de habitantes¡ª ofrece grandes audiencias y un enorme potencial de lectores, como bien conoce el sector que trabaja con el idioma ingl¨¦s, lengua oficial junto al hindi.
Dentro de la programaci¨®n del Hay Festival de Segovia, que concentrar¨¢ sus eventos del 23 al 25 de septiembre, Acci¨®n Cultural Espa?ola (AC/E) ha programado un encuentro a puerta cerrada donde han participado autores contempor¨¢neos, editores, agentes literarios y cr¨ªticos en la idea de promover una mayor presencia de la literatura espa?ola m¨¢s all¨¢ de los cl¨¢sicos y ver la posibilidad de realizador coediciones, en un futuro.
La delegaci¨®n india ha estado encabezada por Namita Gokhale, escritora y editora, cofundadora y directora del Jaipur Literature Festival ¡ªque cuenta cada a?o con medio mill¨®n de espectadores¡ª, as¨ª como de festivales como el London¡¯s Southbank Centre y el de Boulder, en Colorado. Cuenta tambi¨¦n con una peque?a editorial en India, Yatra Books, en la que incluye obras en traducci¨®n. Asimismo ha estado acompa?ada por Neeta Gupta, que dirige el Bookmark, un espacio asociado al festival de Jaipur orientado a profesionales, considerado como el encuentro de la cadena del libro m¨¢s importante de India, un pa¨ªs cuyo sector editorial desbanc¨® el a?o pasado por tama?o al Reino Unido y solo es superado por Estados Unidos entre los pa¨ªses de habla inglesa.
Seg¨²n la directora de AC/E, Elvira Marco, este encuentro con la responsable art¨ªstica y la comercial del importante festival indio ha sido "verdaderamente ¨²til", con el fin de que los asistentes se lleven ideas de primera mano, iniciando un camino que es largo y en el que a¨²n hay que profundizar. Adem¨¢s de peque?as editoriales espa?olas, entre los escritores se encontraban Andr¨¦s Barba, Mart¨ªn Casariego y Andr¨¦s Ib¨¢?ez.
Hasta el momento, el panorama literario en lengua castellana en la India est¨¢ marcado por la presencia de cl¨¢sicos de la literatura espa?ola y latinoamericana, realismo m¨¢gico que conecta bien con los lectores indios. Sin embargo, existe inter¨¦s por conocer voces j¨®venes e historias m¨¢s urbanas.
Namita Gokhale ha subrayado que en India se est¨¢ reduciendo el espacio para la literatura de ficci¨®n, mientras los autores escriben para gente que piensa como ellos, que tiene tambi¨¦n sus mismos problemas. Adem¨¢s, seg¨²n la directora del Festival de Jaipur, la literatura en India est¨¢ rompiendo las barreras de la gente marginada, para llegar a ella. Como ejemplo ha dicho que ¡°en India la homosexualidad est¨¢ saliendo a la luz, a pesar de que est¨¢ criminalizada (...) hay una nueva generaci¨®n que se identifica con las historias transg¨¦nero, que se remontan a un antiguo dios hind¨² hermafrodita; este tipo de literatura es muy importante para nosotros, mientras que en otros pa¨ªses es solo entretenimiento".
Despu¨¦s de comentar que algunos libros en hindi son muy f¨¢ciles de traducir al ingl¨¦s porque se trata de historias humanas que pueden entenderse en cualquier contexto cultural y que el libro es un objeto que enamora y sigue transmiti¨¦ndose de padres a hijos, Gokhale ha asegurado que los escritores norteamericanos generan m¨¢s atracci¨®n que los europeos, quiz¨¢s por el idioma, o porque los indios han viajado m¨¢s a Estados Unidos en los ¨²ltimos a?os.
Ha vaticinado que la literatura europea en ingl¨¦s crecer¨¢ entre el p¨²blico indio de habla inglesa, sin embargo, ha dicho que la literatura europea es mucho m¨¢s reconocida entre los escritores en lenguas indias: "Los escritores de literatura en hindi, bengal¨ª, los escritores en la lengua de kerala¡ Todos respetan y aman la tradici¨®n literaria europea¡±, ha matizado.
De cara a uno de los m¨¢s grandes mercados literarios del mundo, Elvira Marco ha recordado las ayudas del Ministerio de Educaci¨®n, para la traducci¨®n, donde la India es prioritaria, adem¨¢s del programa de internacionalizaci¨®n de la cultura espa?ola de la AC/E. Por un lado invitan a prescriptores y directores de festivales para que programen a escritores espa?oles, a quienes facilitan la movilidad a estos encuentros.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.