Juan Kruz Igerabide, Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2018
El jurado premia su obra ¡°por la maestr¨ªa en el uso de un lenguaje po¨¦tico y sus ecos de la tradici¨®n oral vasca¡±
Juan Kruz Igerabide ha obtenido el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil en su edici¨®n 2018 por su obra Abezedario Titirijario. El galard¨®n lo concede el Ministerio de Cultura y Deporte para distinguir una obra de autor espa?ol, escrita en cualquiera de las lenguas oficiales del Estado y editada en Espa?a durante el pasado a?o 2017. La dotaci¨®n econ¨®mica del premio es de 20.000 euros.
El Jurado ha decidido premiar al autor y su obra ¡°por la maestr¨ªa en el uso de un lenguaje po¨¦tico que se nutre tanto de la aliteraci¨®n de ecos simbolistas, como del humor nonsense, el absurdo, la fantas¨ªa rodariana y ecos de la tradici¨®n oral vasca¡±. La obra galardonada escrita en euskera, con el t¨ªtulo original Letren txotxongiloa, ha sido traducida al catal¨¢n (Abecedari pipiridari), al gallego (Abecedario monicredario) y al castellano (Abezedario titirijario).
Juan Kruz Igerabide (Aduna, Guip¨²zcoa, 1956) es autor de literatura infantil y juvenil, traductor y poeta. Estudi¨® Magisterio y, posteriormente, hizo el Doctorado en Filolog¨ªa. Imparte clases en la Universidad del Pa¨ªs Vasco. Ha desarrollado varias investigaciones en el ¨¢mbito de la literatura infantil, como Bularretik mintzora: haurra, ahozkotasuna eta literatura (Del pecho al habla: el ni?o, la oralidad y la literatura. Erein, 1993), y, tras varios libros y poemarios para adultos, en 1995 comenz¨® a publicar poes¨ªa para p¨²blico infantil, con obras como Haur korapiloak (Trabalenguas para ni?os. Pamiela, 1997), Botoi bat bezala (Como un bot¨®n. Ed. Biling¨¹e. Anaya-Haritza, 1999), Mintzo naiz isilik (Elkar, 2001. A tus ojos mi voz. La Galera, 2004) o Munduko ibaien poemak (Elkar, 2004. Poemas para los r¨ªos del mundo. Hiperi¨®n, 2004) Tambi¨¦n ha escrito poes¨ªa para j¨®venes. En narrativa infantil, Igerabide ha escrito m¨¢s de una veintena de cuentos, como la serie protagonizada por Jonas, que comenz¨® con Jonas eta hozkailu beldurtia (Aizkorri, 1998; Jon¨¢s y el frigor¨ªfico miedoso, Everest, 1999), Premio Euskadi en 1999.
El galardonado ha traducido al euskera a Charles Baudelaire, Mich¨¨le Marineau, Alfred de Musset, Mirjam Pressler, Gianni Rodari e Inge Auerbacher, entre otros autores. Varias de sus obras han sido traducidas al ingl¨¦s y al franc¨¦s, as¨ª como al resto de lenguas cooficiales.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.