Isabel Garc¨ªa Ad¨¢nez, Premio Nacional de Traducci¨®n 2020
El gallego Xavier Sen¨ªn tambi¨¦n ha sido galardonado por la Obra de un Traductor
Isabel Garc¨ªa Ad¨¢nez (Madrid, 48 a?os) ha obtenido el Premio Nacional de Traducci¨®n 2020 por su trabajo con Siempre la misma nieve y siempre el mismo t¨ªo, de la autora rumano-alemana Herta M¨¹ller (Nobel de Literatura 2009), editado por Siruela. El jurado destaca que Garc¨ªa Ad¨¢nez ¡°resuelve con excelencia los m¨²ltiples y variados retos de traducci¨®n que plantea la obra de Herta M¨¹ller, entre los cuales destaca la diversidad de g¨¦neros literarios, el rigor filol¨®gico, la documentaci¨®n exhaustiva, el manejo de citas y la reproducci¨®n de estilos¡±. Tambi¨¦n se ha premiado la labor de Xavier Sen¨ªn (Pontevedra, 71 a?os) con el reconocimiento a la Obra de un Traductor, ¡°por su dilatado trabajo como traductor al gallego, a partir de obras de gran variedad tem¨¢tica y tipol¨®gica¡±.
Garc¨ªa Ad¨¢nez es licenciada en Filolog¨ªa Alemana (con doctorado) y en Filolog¨ªa Hisp¨¢nica. La traductora recibi¨® la noticia mientras se encontraba trabajando para un festival literario. ¡°Estoy muy contenta, aunque todav¨ªa lo estoy asimilando¡±, se?ala a este peri¨®dico. ¡°Herta M¨¹ller no es muy conocida. Espero que ahora lo sea un poco m¨¢s. Este libro es lo m¨¢s bonito que he traducido¡±, reconoce. Adem¨¢s del texto premiado, Garc¨ªa Ad¨¢nez ha traducido al espa?ol cuatro libros de M¨¹ller, incluyendo una autobiograf¨ªa. Admite la complejidad de trabajar con los libros de la autora nacida en Ruman¨ªa y residente en Berl¨ªn: ¡°Los trabajos de M¨¹ller citan textos de otros autores, a veces poetas experimentales. Es m¨¢s complicado traducir poes¨ªa que ensayo¡±. Este no es el primer galard¨®n que Garc¨ªa Ad¨¢nez ha recibido por su trabajo. Obtuvo en 2006 el I Premio Esther Ben¨ªtez a la mejor traducci¨®n por La monta?a m¨¢gica, de Thomas Mann.
Tambi¨¦n ha trabajado en la traducci¨®n de obras de teatro y pel¨ªculas como Goodbye, Lenin! Sen¨ªn, por su lado, es uno de los m¨¢s destacados traductores a la lengua gallega, con m¨¢s de 150 publicaciones que van desde Don Quijote de La Mancha hasta los ¨¢lbumes de historietas de Ast¨¦rix.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.