Profesor Trujillo: "Bello fue un revolucionario en ling¨¹¨ªstica"
El profesor Trujillo Carre?o, catedr¨¢tico y ex decano de la Universidad de La Laguna y profesor invitado en el Instituto Caro y Cuervo, de Bogot¨¢, en la Universidad Nacional de M¨¦xico y en Venezuela, es en la actualidad director e inspirador del Instituto Andr¨¦s Bello. En esta entrevista, el profesor Trujillo explica el significado de la figura y obra de Andr¨¦s Bello.Pregunta. ?Puede decirse que Andr¨¦s Bello es un t¨ªpico exponente de la conexi¨®n entre Canar¨ªas y Venezuela?
Respuesta. No es un t¨ªpico exponente, ya que se trata de una figura casi desconocida en todo el pa¨ªs. En Canarias ha empezado a hacerse popular el nombre -s¨®lo el nombre- desde que, con la creaci¨®n del Instituto de Ling¨¹¨ªstica, han ido apareciendo estatuas, instituciones diversas con su nombre.
P. Biogr¨¢ficamente, Bello estuvo relacionado con una parte del continente americano que va desde Ecuador a Chile, y ten¨ªa gran preocupaci¨®n por la unidad de la lengua. ?En qu¨¦ medida var¨ªa su estimaci¨®n en Am¨¦rica y en Espa?a?
R. La actitud serena de Bello durante la independencia fue mal comprendida, e interpretada como un signo de indiferencia, pero supo ver clara toda la problem¨¢tica del continente y lleg¨® a luchar en los frentes m¨¢s importantes para la unidad americana: cohesi¨®n jur¨ªdica y cohesi¨®n ling¨¹¨ªstica. Si entonces no pareci¨® un revolucionario, no hay duda que hoy s¨ª lo es.
P. En el Instituto de Ling¨¹¨ªstica se prepara un estudio monogr¨¢fico sobre Andr¨¦s Bello, y la edici¨®n cr¨ªtica de su gram¨¢tica, de la que usted se encarga, ?qu¨¦ problemas plantea?
R. La edici¨®n cr¨ªtica de la principal gram¨¢tica del espa?ol escrita hasta la fecha plantea problemas enormes, pues en las cinco ediciones corregidas por el autor los cambios de rumbo son constantes. Bello mezclaba instituciones te¨®ricas geniales con un esp¨ªritu pr¨¢ctico y sencillo. Nos interesa resaltar la modernidad de la obra.
P. ?Cree que existen m¨¢s semejanzas en el uso del idioma entre Canarias y Latinoam¨¦rica que entre la pen¨ªnsula y Canarias?
R. Las semejanzas ling¨¹¨ªsticas son relativas y depende de las zonas que se tomen en cuenta. El espa?ol m¨¢s parecido al canario es el que se habla en puntos del Caribe, como Cuba o Puerto Rico. Pero s¨ª es verdad que el espa?ol de Canarias se siente m¨¢s pr¨®ximo desde Am¨¦rica que el de otras regiones espa?olas. Es un hecho incuestionable, aun cuando en Canarias se hable con mayor pobreza idiom¨¢tica que en muchos pa¨ªses hispanoamericanos. Por otra parte, siempre ha existido una afinidad cultural fuera del plano oficial, que nunca ha tenido clara conciencia de ella.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.