Eutimio Mart¨ªn: "Lo que conocemos como ?Poeta en Nueva York? son en realidad dos libros"
Comienza la publicaci¨®n en edici¨®n cr¨ªtica de la obra po¨¦tica de Garc¨ªa Lorca
?Lo que conocemos como Poeta en Nueva York son en realidad dos libros: Poeta en Nueva York y Tierra y Luna, ha declarado el profesor Eutimio Mart¨ªn, responsable de una pol¨¦mica edici¨®n del ¨²ltimo libro de Federico Garc¨ªa Lorca, que acaba de publicar la Editorial Ariel. ?Yo creo que, cuando asesinaron a Lorca, el poeta no hab¨ªa terminado el manuscrito definitivo de su o sus libros, que insisto en que, seg¨²n toda la apoyatura documental, son dos, a mi modo de ver. Dos libros escritos ¨ªntegramente en Nueva York. Es una conclusi¨®n provisional hasta tanto el editor de su primera edici¨®n y depositario del original, Jos¨¦ Bergam¨ªn, no d¨¦ a la luz el manuscrito?.
Con este primer tomo de la edici¨®n cr¨ªtica de la poes¨ªa de Lorca se abre el proyecto de publicaci¨®n de su totalidad. Un proyecto que comenzara en manos de su propio hermano, Francisco Garc¨ªa Lorca, que continu¨® a su muerte la recientemente fallecida Laura de los R¨ªos y que parece que ahora tiene su realizaci¨®n a la sombra de la Editorial Ariel, y bajo la direcci¨®n de la especialista en Lorca, Marie Laffranque. Seg¨²n fuentes muy cercanas a los profesores implicados el proyecto, no s¨®lo costoso, sino tambi¨¦n dif¨ªcil, por la circunstancias que rodean la personalidad y hasta el mito de Lorca, se ha visto detenido algunas veces por la disparidad de criterios entre los lorquistas, por ciertas formas de competencia y por desacuerdos con la misma familia de Lorca.El proyecto de edici¨®n cr¨ªtica de la poes¨ªa lorquiana responde, seg¨²n el preliminar de la directora de la obra, Marie Laffranque, al prop¨®sito de conseguir ?la m¨¢s fiel transmisi¨®n del texto de Lorca en las etapas sucesivas de su elaboraci¨®n y para el mayor n¨²mero posible de lectores ?. Se encargar¨¢n de la edici¨®n de sus libros especialistas tan conocidos como Andr¨¦ Belamich, lan Gibson, la propia Marie Laffranque y Mario Hern¨¢ndez, adem¨¢s de Eutimio Mart¨ªn, que se ha encargado del que abre la colecci¨®n lan Gibson prepara, a su vez, una biograf¨ªa de Lorca.
Respecto a los problemas planteados para fijar el texto de Poeta en Nueva York, el profesor Eutimio Mart¨ªn dice: ?Cuando se ha querido estudiar este libro, que creo que, es fundamental en la poes¨ªa moderna espa?ola, ha aparecido un problema verdaderamente excepcional: lo normal es acudir a la primera edici¨®n, pero esta vez no hay ninguna primera edici¨®n, o m¨¢s bien hay dos. Como se sabe, Jos¨¦ Bergam¨ªn edit¨® con sus libros de El ¨¢rbol, en la Editorial S¨¦neca, de M¨¦xico, la edici¨®n pr¨ªncipe en 1940. S¨®lo que, procedente del propio Bergam¨ªn, aparec¨ªa en Nueva York, tal vez un mes antes, otra edici¨®n, esta vez biling¨¹e, del libro, traducido al ingl¨¦s por Rolfe Humphries. Cotejados los textos en castellano, no son iguales, sino que presentan alguirias diferencias serias: no ha, el mismo n¨²mero de poemas -en el libro americano hay un poema m¨¢s-, los libros tienen distinta estructura -hay poemas cambiados de orden- y, por ¨²ltimo, presentan variantes en algunos versos?.
Sobre la valorac¨ª¨®n que hace el profesor Mart¨ªn de Ias variantes entre estas dos primeras ediciones rigurosamente contempor¨¢neas, dice: ?El responsable de la edici¨®n americana no ha hecho sino reproducir, con una fidelidad casi mani¨¢tica, lo que sale de manos de Bergam¨ªn. En cuanto a los cambios en las dos copias, yo me los explico por una mera cuesti¨®n de tiempo. El libro debe aparecer en Nueva York en una fecha muy concreta, seguramente en un lapso muy corto de tiempo, y Bergam¨ªn no tiene materialmente tiempo de revisar y ordenar los poemas que env¨ªa. Para la edici¨®n mexicana, en cambio, s¨ª les da tiempo a preparar la versi¨®n definitiva. Desde luego,?, contin¨²a Eutimio Mart¨ªn , ?todos los poemas y todas sus variantes son del propio Lorca. Nadie ha pensado, y es rigurosamente impensable, que Bergam¨ªn haya suprimido por su propia mano un ¨¢pice, ni haya ejercido ning¨²n tipo de censura de ninguna clase. S¨®lo sabemos que suprimi¨® alguna dedicatoria de algunos versos por considerar indignos a los personajes a quienes se los dedic¨® Lorca. Pero los poemas mismos no los ha tocado. Simplemente, Lorca hac¨ªa correcciones y distintas versiones de los poemas antes de considerarlos terminados, y probablemente ese paquete de poemas que dej¨® en el despacho de Bergam¨ªn, para hacer alguna consulta, no era desde luego un libro terminado?.
Pero en el intermedio, Lorca es asesinado. El propio Bergam¨ªn tendr¨¢ que salir al exilio y su secretaria ser¨¢ la que salve un libro que podr¨ªa haberse perdido para siempre y se lo lleva, con todo lo que hay en su mesa de trabajo de Cruz y Raya, a Par¨ªs.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.