S¨ª hay m¨¢s traduciones de Joyce
No soy un experto en Joyce, ni creo que lo sea jam¨¢s, entre otras razones porque es un autor que me aburre. S¨ª soy un gran admirador, en cambio, de Gabriel Garc¨ªa M¨¢rquez.Sin embargo, creo que es preciso corregirle esta vez, pues en EL PAIS del 21 de julio afirma, con una seguridad que no puede menos que sorprenderme, que la ¨²nica traducci¨®n que existe del Ulises en castellano "es casi inexistente", y la hizo J. Salas Subirat. Bien, como muchos lectores de su diario sabr¨¢n, en 1976 fue publicada por la editorial Lumen dicha novela, con traducci¨®n y pr¨®logo de J. M. Valverde, nombre que aparece incluso en portada.
Por otro Iado, la traducci¨®n de Salas Subiral, seg¨²n creo, abunda en argentinismos, a veces innecesarios, mientras que la versi¨®n de Valverde es mucho m¨¢s sobria y aceptable. /
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.