Mir¨®, tergiversado
El suplemento Arte / Libros de EL PAIS del 31 de diciembre de 1984 dedic¨® su primera parte a Joan Mir¨® bajo el titular "Mir¨®: el arte debe ser para todos". Esta frase, entrecomillada, pretend¨ªa ser la traducci¨®n o interpretaci¨®n de "un texto manuscrito no conocido de Joan Mir¨® en el que el artista da su peculiar visi¨®n del arte". Por suerte para todos, la reproducci¨®n fotogr¨¢fica de dicho texto, escrito en catal¨¢n y rematado por una frase en franc¨¦s, encabeza, el suplemento, y eso nos permite comprobar que las palabras de Rimbaud citadas por Mir¨® como resumen de "su peculiar visi¨®n del arte" han sido err¨®neamente traducidas. En efecto, la frase "L'art doit ¨ºtre fait par tous et non pas par un" debiera traducirse "El arte debe ser hecho por todos, y no por uno", en vez de "El arte debe ser para todos, y no s¨®lo para uno", que es la traducci¨®n que aparece en EL PAIS al pie del texto. La traducci¨®n al castellano de la preposici¨®n francesa par es por, nunca para, y menos en una oraci¨®n pasiva, cuya construcci¨®n es, por otra parte, muy similar a la espa?ola. Eso lo sabe un alumno de primer curso de franc¨¦s.Todo el art¨ªculo se basa, pues, en un imperdonable error, en la interpretaci¨®n equivocada de una frase que resume el pensamiento del artista sobre la materia y que, al ser tergiversada, desvirt¨²a el contenido de sus declaraciones previas. De hecho, Mir¨® fue mucho m¨¢s lejos de lo que le suger¨ªa la pregunta del cuestionario: "?Qu¨¦ incidencia tiene la pol¨ªtica en su obra? ?Debe el arte ser para el pueblo?", al contestar: "Todo esto son cosas accidentales. Lo que interesa es la formaci¨®n de un hombre nuevo, como la China actual est¨¢ intentando hacerlo". (Recu¨¦rdese que estas declaraciones fueron hechas en 1971.) Esta ¨²ltima afirmaci¨®n le parece al articulista "sorprendente", por la sencilla raz¨®n de que no ha entendido la propuesta final de Mir¨®, expresada con palabras de Rimbaud, que defiende "un arte hecho por todos", propuesta sin duda mucho m¨¢s revolucionaria que la ya superada del arte para todos.
Pero, firme en sus convicciones, el articulista sigue glosando el malentendido hasta el final, y as¨ª, termina pregunt¨¢ndose: "?Cu¨¢l es la obra maestra del hombre? ?Qu¨¦ arte puede ser para todos y no tan s¨®lo para uno? ?Qu¨¦ contempla de cara el hombre que no padece miedo mientras viaja a trav¨¦s de su existencia?".
"La muerte. El arte de morir. La tierra de los muertos".
?Tiene todo esto algo que ver con Joan Mir¨®?
Y como digno broche a tanta perla cultivada, examinemos una frase de la introducci¨®n que encabeza dicho suplemento bajo el ep¨ªgrafe "El arte debe ser para todos": "Anteayer fue enterrado en Barcelona, y en Mallorca, donde residi¨® durante largos a?os hasta su muerte, recibe el homenaje que mereci¨® su ilustre vecino". ?El vecino de qui¨¦n? ?De qu¨¦ idioma lo habr¨¢n traducido? /
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.