Rosa Montero y sus 'Estampas bostonianas'
En el segundo de los muy interesantes art¨ªculos de Rosa Montero sobre la sociedad bostoniana, publicado el 14 de agosto de 1985, alguien ha cre¨ªdo interesante dedicar una apostilla en caracteres de imprenta destacados al uso de I come (vengo) por oposici¨®n al castellano me voy, con referenca al... orgasmo. Todo sea por la movida.
Pero sucede que en el ingl¨¦s familiar de Estados Unidos el verbo to come se emplea ordinariamente para significar ir, como ocurre en la letra de la vieja canci¨®n de Stephen Foster, Old Black Joe. Cuando el anciano dice I'm coming, I'm coming, lo que quiere expresar es ya voy, y de ning¨²n modo ya vengo.
Por esta vez, la aplicaci¨®n seudopsicoanal¨ªtica no tiene de d¨®nde agarrarse.-
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.