Petulancia
Le felicito por el coraje con que el diario que usted dirige corretea con alegre petulancia por los p¨¢ramos de la etimolog¨ªa y de la historia. En mi opini¨®n, la petulancia siempre fue compa?eraPasa a la p¨¢gina siguiente
Petulancia
Viene de la p¨¢gina anteriordel petimetre y del mequetrefe. Mi felicitaci¨®n se refiere al art¨ªculo La Sidonia de Turin, un fascinante descubrimiento arqueol¨®gico, publicado en la p¨¢gina 36 de EL PA?S del 27 de junio pasado. El art¨ªculo comienza as¨ª: "La Sidonia (*) de Tur¨ªn...". El asterisco remite a una nota a pie de p¨¢gina. En este detalle, en la nota aclaratoria, reside la petulancia de ustedes. ?No le parece que un texto period¨ªstico ha de ser comprensible sin acotaciones?
La nota explica: "Se denomina Sidonia a la S¨¢bana Santa de Tur¨ªn por haber sido encontrada en la antigua ciudad fenicia de Sid¨®n, hoy llamada Saida". ?ste es el insulso correteo de su diario por los andurriales de la etimolog¨ªa y de la historia. ?Por qu¨¦ cuentan mamarrachadas? Ustedes inventaron Sidonia, palabra inexistente en castellano, para traducir el italiano sindone (con acento t¨®nico, no gr¨¢fico, en la i). Sindone es palabra de origen griego (sind¨®n, -¨®nos, tejido de lino), que entr¨® en el italiano a trav¨¦s del lat¨ªn sindon, -onis. ?Por qu¨¦ la Santa S¨¢bana se llama sindone en italiano? Porque es una pieza de lino.
Por otro lado, los documentos m¨¢s antiguos referentes a la sindone se remontan al bajo Medioevo y est¨¢n fechados en Francia. ?C¨®mo pueden suponer que la sindone provenga de Sid¨®n?
Puestos a decir, consi¨¦ntame se?alarle que quien tradujo el art¨ªculo de la especialista Maria Grazia Siliato (Maria sin acento, por favor) pod¨ªa hacer dos cosas que no hizo:
1. Traducir mejor, ya que su versi¨®n a menudo es poco comprensible y poco elegante.
2. No buscar una etimolog¨ªa fant¨¢stica a sindone.
?Me permite generalizar diciendo que muchas de las invenciones ling¨¹¨ªsticas de su diario tienen el mismo fundamento que Sidonia?
A pesar de lo dicho, su diario es, como m¨ªnimo, el tuerto en el pa¨ªs de los ciegos. Puesto que el tuerto algo consigue ver, quiz¨¢ usted pueda advertir que ser¨ªa mejor decir "EL PA?S, que cuando no sabe inventa" en vez de "EL PA?S, diario independiente". Que ustedes inventan lo acabo de demostrar. Que ustedes sean independientes a¨²n est¨¢ por ver.-
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.