El p¨²blico consider¨® que el Teatre Lliure tambi¨¦n convence en castellano
La primera representaci¨®n del Teatre Lliure en castellano, tras 18 a?os trabajando exclusivamente en catal¨¢n, tuvo lugar el pasado jueves con Las bodas de F¨ªgaro, de Caron de Beaumarchais. La obra dej¨® satisfecho al p¨²blico del teatro Principal de Zaragoza, donde se ha iniciado la gira que les llevar¨¢ a 22 escenarios de la red de teatros p¨²blicos.Los espectadores, tras dedicar a los actores una cerrada ovaci¨®n, comentaron un¨¢nimemente que este reputado grupo convence tanto en catal¨¢n como en castellano. Al estreno tambi¨¦n asisti¨® Jos¨¦ Mar¨ªa Valverde, responsable de la traducci¨®n, quien qued¨® impresionado por el trabajo del grupo: "Es m¨¢gico lo que hacen con la escenograf¨ªa y la interpretaci¨®n, me siento muy orgulloso de colaborar en un trabajo as¨ª", afirm¨®.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.