Vayan al talento si el talento no viene a ustedes
Si EE UU no permite la entrada de personas inteligentes, ser¨¢ mucho menos atractivo concentrar la investigaci¨®n en un ¨²nico lugar.
(He recibido un aluvi¨®n de preguntas desde el anuncio de que Microsoft est¨¢ formando una empresa conjunta de noticias con la NBC. Hablar¨¦ de ello en una columna futura).Pregunta. ?Planea Microsoft hacer m¨¢s desarrollo de programas fuera de Estados Unidos, donde la experiencia en software puede obtenerse a m¨¢s bajo precio? (Paul Benninghoff. Preguntas similares hacen Michael Huggell, Anand Deshpande y otros).
Respuesta. Microsoft lleva a cabo la mayor parte del desarrollo de sus programas en Estados Unidos, pero eso podr¨ªa cambiar en el futuro. Nuestro motivo no ser¨ªa ahorrar dinero, sin embargo. Creamos programas para el mundo, y nuestro ¨¦xito depende de aprovechar bien un mundo de talento. Hasta ahora, lo hemos logrado reclutando a gente de todas partes que desarrolla programas y tray¨¦ndola al campus de la empresa en Redmond (Washington).
Da la casualidad de que s¨®lo el 5% de los que desarrollan programas en Estados Unidos viene de fuera, pero es absolutamente crucial que tengamos un ambiente en el que grandes mentes de muchos pa¨ªses puedan trabajar juntas. Nosotros confiamos en trabajadores capacitados extranjeros por sus aptitudes matem¨¢ticas, cient¨ªficas y creativas, as¨ª como por sus conocimientos culturales, que son de gran ayuda para seleccionar productos destinados a los mercados mundiales.
Al tener el 90% del personal que desarrolla programas en un mismo lugar conseguimos una r¨¢pida salida al mercado y alta calidad. Nos cuesta 1.000 miIlones de d¨®lares (unos 120.000 millones de pesetas] al a?o en investig¨¢ci¨®n y desarrollo, pero funciona bien.
Un proyecto de ley sobre inmigraci¨®n que est¨¢ ahora en el Congreso har¨ªa extremadamente dif¨ªcil para Microsoft o cualquier otra empresa de EE UU contratar trabajadores capacitados extranjeros.. Es muy posible que este proyecto de ley se apruebe.
Si es as¨ª, Estados Unidos parece destinado a convertirse en el pa¨ªs donde los extranjeros capacitados no puedan ni siquiera obtener permisos de trabajo temporales y donde las empresas no puedan patrocinar f¨¢cilmente la residencia permanente de empleados, incluso despu¨¦s de haber probado que no hay trabajadores estadounidenses disponibles que hagan el trabajo.
Estas restricciones supondr¨¢n realmente una presi¨®n para que desarrollemos parte de nuestros programas fuera de Estados Unidos, en alg¨²n pa¨ªs que reciba bien a trabajadores muy cualificados del extranjero. Si EEUU no permite la entrada de personas con talento, o no permite que se traigan consigo a sus esposas e hijos, ser¨¢ mucho menos atractivo concentrar la investigaci¨®n y el desarrollo en un ¨²nico lugar. Hasta ahora, parte de nuestras reservas, respecto a construir una segunda gran sede de desarrollo se deb¨ªan a la nada rentable rivalidad entre sedes que observamos cuando trabajamos con IBM en el desarrollo de sistemas operativos en los a?os ochenta. Era incre¨ªble la cantidad de disputas absurdas que hab¨ªa entre los distintos centros de desarrollo. Pero ahora estamos colaborando con otra empresa con m¨²ltiples sedes, Hewlett-Packard, y esto nos ha abierto la mente.
Cuando trabajamos con IBM hab¨ªa competencia entre las instalaciones de desarrollo por ver qu¨¦ cometido tendr¨ªa cada una. La empresa IBM siempre estaba intentando equilibrar la carga de trabajo de cada instalaci¨®n. Si una instalaci¨®n ten¨ªa ¨¦xito y ten¨ªa cada vez m¨¢s trabajo pod¨ªa perder parte de ¨¦l en beneficio de otra que viera sus cometidos reducidos.
Hewlett-Packard adopta un planteamiento diferente. Tiende a dar a cada instalaci¨®n un cometido y a no cambiarlo. Si va bien, la instalaci¨®n crece. Si se obtienen malos resultados, la instalaci¨®n mengua. Este planteamiento reduce inmensamente las ruinosas disputas entre ingenieros de diferentes oficinas. Si Microsoft abre un gran centro de desarrollo de programas en el extranjero seguiremos el modelo de Hewlett-Packard, y no el de IBM.
P. Disfrut¨¦ con su aparici¨®n en el programa de televisi¨®n de David Letterman para promocionar su libro sobre el futuro, El camino por delante. ?Consigui¨® que al final funcionara la m¨¢quina de preguntas de Letterm¨¢n? (Charles Mulay, Canad¨¢).
R. En la gira promocional de un libro se hace todo tipo de locuras, como ir a un programa de entrevistas. No es algo a lo que est¨¦ acostumbrado, y estaba un poco nervioso por el programa de Letterman. Por lo general, cuando me re¨²no con los medios de comunicaci¨®n, es para hablar de ¨¢lgo t¨¦cnico o de una estrategia financiera a corto plazo. En El camino por delante, sin embargo, evit¨¦ deliberadamente ese tipo de cuestiones.
Por el contrario, esboc¨¦ un amplio cuadro de lo que creo que ser¨¢ un futuro fascinante y bueno, aunque a veces preocupante. El libro va dirigido al gran p¨²blico, al tipo de p¨²blico que ve Late show with David Letterman. Por eso acab¨¦ yendo al programa por primera vez. Dave me dio un casco y me pidi¨® que pulsara unos botones mientras ¨¦l le¨ªa las preguntas. La m¨¢quina no funcion¨® demasiado bien en ning¨²n momento. Podr¨ªa decirse que ten¨ªa virus.
Me invit¨® a volver una semana m¨¢s tarde para "'arreglar" la m¨¢quina, pero me fue imposible. Me lo pas¨¦ bien, aunque reconozco que me alegra que la gira de cinco d¨ªas de promoci¨®n del libro haya terminado. El libro est¨¢ recaudando gran cantidad de dinero para obras ben¨¦ficas educativas, lo cual tambi¨¦n me alegra.
P. ?Por qu¨¦ Windows de Microsoft se llam¨® "Windows" [ventanas]?. Tambi¨¦n me gustar¨ªa saber en qu¨¦ lenguaje de programaci¨®n se escribi¨® Windows. (Starehe Starehe, Kenia).
R. Windows se llam¨® as¨ª porque, cuando se est¨¢n ejecutando varios programas en pantalla, cada una de las ¨¢reas rectangulares que contiene un programa se llama ventana. En un principio se escribi¨® en C + +, con algunos a?adidos en lenguaje de m¨¢quina. La mayor parte del c¨®digo nuevo est¨¢ escrita en C++.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.