La ¨²nica orden al DOGV es respetar los textos de las Cortes, dice Ripoll
El consejero de Presidencia, Jos¨¦ Joaqu¨ªn Ripoll, asegur¨® ayer que la ¨²nica instrucci¨®n dada a los traductores dependientes de su departamento es la que ordena que se publiquen en el Diario Oficial de la Generalitat Valenciana (DOGV) los textos como los remiten las Cortes. El consejero sal¨ªa as¨ª al paso de una informaci¨®n publicada ayer en un diario local seg¨²n la cual los traductores y correctores del DOGV hab¨ªan recibido la orden de no corregir los originales que les llegan para su publicaci¨®n. Esto, seg¨²n esa informaci¨®n, supondr¨ªa que el diario oficial publicar¨ªa textos con faltas de ortograf¨ªa y en valenciano no normativo. Fuentes internas se?alaron, no obstante, que esa orden nunca existi¨® y aseguraron que s¨®lo se produjo un aviso a los correctores y traductores tras las quejas recibidas por parte de varios departamentos del Consell debido a la alteraci¨®n de sus escritos. Estos cambios, seg¨²n las fuentes citadas, fueron estil¨ªsticos, aunque en alg¨²n caso pudieron suponer modificaciones de significado. Los traductores y correctores del DOGV fueron advertidos de las consecuencias legales de cualquier modificaci¨®n que pudieran introducir en textos enviados para su publicaci¨®n. Ripoll se?al¨® en los pasillos de las Cortes que "s¨ª hay ¨®rdenes estrictas de que los textos que se trasladan [al Consell] por parte de las Cortes Valencianas se publiquen tal y como vienen"; si llegan s¨®lo en castellano los traducen los t¨¦cnicos de la Generalitat y si entran en valenciano y castellano "se publican tal como vienen". Si se da alguna instrucci¨®n, garantiz¨® Ripoll, "se har¨¢ con luz y taqu¨ªgrafos, en base a lo que dictamine el Consell Valenci¨¤ de Cultura". El consejero a?adi¨® que "no se ha publicado [en el DOGV] ning¨²n texto de ninguna consejer¨ªa en un valenciano que no sea el homologado". Ripoll insisti¨® en que los textos que proceden de las Cortes se publican sin ser alterados, "para evitar el problema de que se pueda interpretar que el DOGV haya modificado cualquier acuerdo de las Cortes" y asegur¨® que los traductores tienen ¨®rdenes de mantener la situaci¨®n tal como est¨¢ hasta que el Consell Valenci¨¤ de Cultura adopte alguna decisi¨®n sobre el conflicto ling¨¹¨ªstico.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.