Los exhibidores auguran que el decreto dejar¨¢ a Catalu?a sin las pel¨ªculas de Hollywood
El recurso de los exhibidores contra el decreto que impone cuotas de catal¨¢n al doblaje y la exhibici¨®n de cine basa su argumentaci¨®n jur¨ªdica en que un reglamento "no puede inventarse" unas sanciones que la ley que desarrolla no prev¨¦. "Es decir", a?ade, all¨ª donde la Ley de Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica encomendaba a la Generalitat "favorecer, estimular y fomentar", el Ejecutivo ha adoptado la actitud de "coaccionar, tipificar y sancionar". Pero lo peor vendr¨ªa con la aplicaci¨®n del decreto. Las multinacionales de Hollywood podr¨ªan boicotearlo dejando a Catalu?a sin cine doblado, ni en catal¨¢n ni en castellano.
El recurso del ?rea Catalana d"Exhibici¨® Cinematogr¨¤fica, del bufete Cuatrecases, tras exponer el argumento jur¨ªdico, es un relato descriptivo de qu¨¦ pasar¨ªa en las salas de cine catalanas de aplicarse el citado reglamento, cuya suspensi¨®n solicitan. Tras dejar claro que su impugnaci¨®n "no responde a oposici¨®n alguna al objetivo de que el catal¨¢n se implante con m¨¢s fuerza en el mundo cinematogr¨¢fico", el texto explica con un lenguaje ajeno a los galimat¨ªas forenses por qu¨¦ el Gobierno catal¨¢n, con este decreto, "ha demostrado un gran desconocimiento del sector" y "ha incurrido en voluntarismo ingenuo". Las pel¨ªculas norteamericanas y, en menor medida, las europeas representan el 91,78% del p¨²blico de cine en Catalu?a. "No s¨®lo m¨¢s del 91% de nuestros ingresos proceden de producciones extranjeras, sino que adem¨¢s ese material nos es suministrado en su mayor¨ªa por distribuidoras tambi¨¦n extranjeras" que mantienen los derechos sobre los filmes y las condiciones en que han de exhibirse. "Las salas no disponen de los correspondientes derechos para alterar el producto que reciben". Por tanto, si las multinacionales se niegan a doblar las pel¨ªculas en catal¨¢n, las salas no podr¨¢n cumplir con un reglamento que les impone exhibir en catal¨¢n una cuarta parte de las pel¨ªculas dobladas. El texto advierte de que la pol¨ªtica de estas multinacionales "no es ni mucho menos la de traducir sus pel¨ªculas a todas y cada una de las lenguas minoritarias de los pa¨ªses en los que operan, sino que ¨²nicamente doblan a un n¨²mero muy limitado de idiomas: s¨®lo cinco, entre los que, eso s¨ª, se encuentra el castellano". "Ni en Dinamarca ven las pel¨ªculas en dan¨¦s ni en Croacia en serbocroata. La actitud de esas multinacionales hacia el catal¨¢n no var¨ªa de la que mantienen hacia otras lenguas". El redactor del recurso explica que las salas ya han sido avisadas por las multinacionales "de que mantendr¨¢n la misma pol¨ªtica comercial que hasta ahora en materia de doblaje". Es decir, que no est¨¢n dispuestas ni a doblar los t¨ªtulos de los que se distribuyan m¨¢s de 16 copias en Catalu?a, la frontera que marca el reglamento para imponer el doblaje al catal¨¢n. As¨ª, se afirma en el recurso: "Se nos pondr¨¢ en la tesitura de que o aceptamos la traducci¨®n en castellano o no tendremos ni traducci¨®n, ni pel¨ªcula". "Insistimos", prosigue, "en que las distribuidoras podr¨¢n permitirse una actitud de f¨¢ctica indiferencia al decreto por la sencilla raz¨®n de que reducir su presencia en Catalu?a tiene una importancia muy relativa a escala mundial". Pero mientras que las multinacionales pueden prescindir del mercado catal¨¢n, las salas, radicadas en el territorio, no pueden " abandonar el mercado de Catalu?a". "El regulador ha cre¨ªdo que bastaba con desearlo para que surgieran espont¨¢neamente pel¨ªculas traducidas al catal¨¢n en el n¨²mero y calidad deseable", sigue el texto, "la consecuencia es que en las salas nos encontraremos sin material suficiente que exhibir en catal¨¢n y, sin embargo, la obligaci¨®n de exhibici¨®n sigue ah¨ª, por ser esta obligaci¨®n ajena a las circunstancias del mercado (...). Mucho nos tememos que con la aplicaci¨®n del decreto impugnado (...) el ciudadano se va a quedar sencillamente sin cine traducido, ni al catal¨¢n ni al castellano". Por ¨²ltimo, explica el redactor, en el caso de que las multinacionales acataran la cuota, como el coste de un doblaje repercute en las salas, resultar¨ªa m¨¢s caro exhibir la misma pel¨ªcula en catal¨¢n que en castellano (cuyo doblaje repercute en un n¨²mero mayor de copias y salas). Y aclara: "Por tener pel¨ªculas en catal¨¢n, los catalanes deberemos pagar m¨¢s por ir al cine".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.