Bernardo Atxaga: "Escribir "best sellers" debe ser lo m¨¢s parecido a salir a trabajar"
Al escritor vasco Bernardo Atxaga, seud¨®nimo de Joseba Irazu (Asteasu, 1951), ¨²ltimamente le fallan las ganas: "Despu¨¦s de 25 a?os de carretera, como dicen los cantantes, las ganas de escribir son cada vez m¨¢s dif¨ªciles de encontrar". Matiza, sin embargo, que su crisis "no es con la escritura, sino con el oficio". ?Por qu¨¦? "Hace poco, un amigo me dec¨ªa que para ser escritor hace falta m¨¢s fuerza f¨ªsica que imaginaci¨®n". Son, a su modo de ver, demasiadas entrevistas, conferencias y presentaciones ante la prensa, como la que ayer le trajo a Barcelona para hablar de la colecci¨®n Biblioteca Bernardo Atxaga, con la que la editorial La Magrana quiere recuperar, traducidos al catal¨¢n, todos los t¨ªtulos para adultos del escritor. Los tres primeros han sido Un traductor a Par¨ªs i altres relats, Aquells cels y Obabakoak. El primero de ellos no ha sido publicado a¨²n en ning¨²n otro idioma. Ni en euskera. Los relatos, eso s¨ª, han aparecido en distintas formas y medios. De su libro m¨¢s vendido y m¨¢s emblem¨¢tico, Obabakoak, traducido a 23 idiomas, le separan ya 10 a?os y una concepci¨®n distinta de lo que espera de sus relatos: "Si me hubiera quedado en el mundo de Obaba, no estar¨ªa tan contento", asegura. De "c¨®modos" califica los cuentos al estilo de Obaba: "Si me pidieran uno, lo escribir¨ªa en una tarde". A juicio del escritor "escribir best sellers debe ser lo m¨¢s parecido a salir a trabajar". Atxaga, que concibe su cabeza y su imaginaci¨®n "como si fuera una mina de la que ahora sale una veta siniestra", est¨¢ buscando nuevas formas de expresi¨®n, como ya demostr¨® en Lista de locos y otros alfabetos, de 1998, y en las historias de Traductor a Par¨ªs i altres relats. Experimentar con la escritura, afirma, es lo ¨²nico que le da "ciertas ganas de seguir". Del oficio, no obstante, se plantea hasta qu¨¦ punto tiene el escritor que estar en la sociedad y en los medios de comunicaci¨®n: "Antes era inocuo", dice, "pero ahora es fundamental". Y contin¨²a: "Percibo una atm¨®sfera de cambio en el ambiente. Veo que desaparece un tipo de autores, como Leopoldo Mar¨ªa Panero, que antes se pod¨ªan situar en una especie de Sal¨®n de los Independientes. Ha cambiado, tambi¨¦n, la forma de dar publicidad a la literatura. Y la de los premios literarios, que son un bluff". La conclusi¨®n a todo esto puede inquietar a la legi¨®n de lectores de Atxaga: "He dicho ya que quiz¨¢s escriba un libro m¨¢s y me retire". Un final que al escritor no le parece nada dram¨¢tico: "No tiene por qu¨¦ ser triste, es s¨®lo una reacci¨®n ante este cambio".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.