Homenaje en Gij¨®n a la editora francesa Anne Marie Metailie
El II Sal¨®n del Libro Iberoamericano rindi¨® ayer un homenaje a la editora francesa Anne Marie Metailie, tras 20 a?os de actividad al frente de la editorial que lleva su apellido, con la que se ha hecho posible que la literatura iberoamericana se abriera paso en Europa. El director de Literastur, Sep¨²lveda, es uno de los de los numerosos autores latinos que han cruzado su actividad profesional con esta editora francesa. Sep¨²lveda habla de ese encuentro entre Metailie y los escritores como un hecho hist¨®rico, que ha permitido a la literatura latinoamericana extenderse por Europa.
El uruguayo Mario Delgado destac¨® el papel ejercido durante veinte a?os por la editorial Metailie para que lo latino se reivindicara en la Europa literaria, despojado de sus manidas etiquetas de dictadores, papagayos y exuberancia.Varios libreros europeos especializados en literatura hispanoamericana iniciaron ayer un encuentro de dos d¨ªas en Gij¨®n, en el marco del II Sal¨®n del Libro Iberoamericano. Representan a cinco pa¨ªses del viejo continente y en la primera reuni¨®n han coincidido todos ellos en defender la supervivencia de las librer¨ªas tradicionales frente a los grandes almacenes y las tiendas virtuales. Para los libreros europeos, que hoy expondr¨¢n las conclusiones de su encuentro, el libro es algo m¨¢s que un objeto de compraventa; se trata de un estandarte de la cultura universal y en las librer¨ªas tradicionales se establece una relaci¨®n especial entre vendedores y compradores.
Los traductores de libros, convocados en Gij¨®n por Literastur 99, piden una ley europea que respete sus derechos como autores y una mayor dignificaci¨®n de su profesi¨®n, que consideran b¨¢sica para que la literatura mundial viaje de unos pa¨ªses a otros y pueda ser le¨ªda y asimilada por encima de las barreras del idioma. Los traductores reclaman la existencia de un modelo europeo de contrato que sirva para todos los profesionales y sea aplicable en cualquier circunstancia.
Tanto el presidente de la Federaci¨®n Internacional de Traductores, el brit¨¢nico Peter Bush, como la directora de la Casa Espa?ola del Traductor, Marta Solana, hablaron en nombre de sus colegas reunidos en Gij¨®n para lamentar la imposibilidad de haber planteado estos d¨ªas directamente a escritores y editores sus problemas y reivindicaciones.
Luis Sep¨²lveda, Rosa Montero, Jos¨¦ Manuel Fajardo, Miguel Mun¨¢rriz y Paco Ignacio Taibo II han puesto sus textos a una colecci¨®n de fotograf¨ªas de Javier Bauluz, Daniel Mordzinski, Santiago Lyon e Ivo Saglietti. El nexo de uni¨®n de todo el trabajo lleva por t¨ªtulo Gij¨®n, y es uno de los libros presentados en el marco de Literastur, a partir de una idea del Pulitzer asturiano Javier Bauluz.
Entre las obras presentadas ayer figuran Tiempo perdido, del periodista y escritor italiano Bruno Arpaia, y En busca de Klingsor, de Jorge Volpi, premio Biblioteca Breve Seix Barral.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.