Robert Saladrigas obtiene el Josep Pla con las reflexiones de un piloto en crisis
La novela La llibreta groga, del escritor y cr¨ªtico literario Robert Saladrigas (Barcelona, 1940), fue galardonada anoche, en la velada literaria de la Noche de Reyes que convoca la editorial Destino, con el premio de narrativa en catal¨¢n Josep Pla. La llibreta groga es una novela con una estructura que recuerda la de las mu?ecas rusas en la que se narran una serie de peque?as historias que confluyen en un mismo personaje, un piloto de l¨ªneas a¨¦reas llamado Alexis Casas.
El n¨²cleo de la novela ganadora del Josep Pla lo constituyen las reflexiones que escribe el citado piloto cuando, para mitigar el vac¨ªo que descubre que reina en su vida, se pone a escribir sus reflexiones. A partir de este momento, vuelca sobre el papel una serie de historias en las que expresa de un modo u otro la fragilidad de las convenciones, la vulnerabilidad del amor y la complejidad de las relaciones familiares.
Robert Saladrigas debut¨® en la narrativa en 1977 con la novela El gust agre de l'estel, de marcado tono generacional, y ha publicado novelas destacadas como S¨®c Emma (1993), Memorial de Claudi M. Broch (1986) y El sol de la tarda (1991). Esta ¨²ltima, que narraba la historia de una pasi¨®n er¨®tica madura, recibi¨® el 32? Premi Sant Jordi, que era en aquel entonces el m¨¢s dotado de la narrativa catalana. Entre otros premios, Robert Saladrigas tiene en su haber el Nacional de la Cr¨ªtica de 1986 por Memorial de Claudi M. Broch y el Carlemany de 1997 por La mar no est¨¤ mai sola.
Saladrigas, que ejerce la cr¨ªtica literaria en el diario La Vanguardia, escribe su obra narrativa en catal¨¢n, pero casi todos sus libros han sido traducidos al castellano. Con ocasi¨®n de la publicaci¨®n de la traducci¨®n al castellano de La mar no est¨¢ nunca sola (Alfaguara, 1997), Saladrigas lament¨® que los autores catalanes hallen "una barrera de prejuicios que frenan las traducciones del catal¨¢n al castellano". Saladrigas pidi¨® entonces que se juzgara a los escritores en lengua catalana por sus obras y no por su lugar de procedencia. En el mismo contexto lament¨® que "nunca las novelas escritas originalmente en catal¨¢n han tenido una repercusi¨®n especial en el resto de Espa?a".
En el a?o 2000, la editorial Alfaguara public¨® la traducci¨®n al castellano de doce de sus relatos bajo el t¨ªtulo C¨®mplices de su ciudad. Los relatos del libro tienen como fondo la ciudad de Barcelona y elaboran de alg¨²n modo una eleg¨ªa por la ciudad perdida. Temas como el desarrollo urban¨ªstico, la desaparici¨®n del paisaje industrial o la llegada de la emigraci¨®n confluyen con el tema generacional que siempre aflora en la obra de Robert Saladrigas.
A la actual convocatoria del Premi Josep Pla de narrativa en catal¨¢n, la n¨²mero 36, se hab¨ªan presentado un total de 23 textos originales. El jurado estaba compuesto por los autores Francesc Escribano, Baltasar Porcel y Maria Merc¨¨ Roca, el cr¨ªtico Manel Oll¨¦ y el editor Joaquim Palau.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.