Dur?o Barroso se compromete con la pluralidad ling¨¹¨ªstica
El presidente de la Comisi¨®n Europea, Jos¨¦ Manuel Dur?o Barroso, se ha comprometido personalmente a respetar y ampliar el abanico de lenguas con las que el Ejecutivo comunitario se comunica con los ciudadanos. En su respuesta a una carta del eurodiputado Carlos Carnero, Barroso dice tambi¨¦n que esa deferencia debe tener en cuenta "totalmente la necesidad real de las lenguas" y recuerda que las instituciones tienen la potestad de dotarse del r¨¦gimen ling¨¹¨ªstico que consideren necesario. Carnero calific¨® de "positiva, clara y al m¨¢ximo nivel" la respuesta, pero tambi¨¦n se?al¨® que "hay que mantener la guardia alta".
El parlamentario escribi¨® al presidente pidi¨¦ndole explicaciones sobre la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica de la Comisi¨®n despu¨¦s de que la lengua espa?ola fuera eliminada de las que se usan de forma regular en la sala de prensa del Ejecutivo comunitario con el argumento de reducir gastos. Barroso responde ahora y asegura que la Comisi¨®n est¨¢ comprometida con la diversidad cultural y ling¨¹¨ªstica de la Uni¨®n y que da prioridad "al refuerzo de la capacidad de sus servicios ling¨¹¨ªsticos para cubrir las crecientes necesidades de interpretaci¨®n y traducci¨®n". Recuerda el presidente que ya se facilita "la interpretaci¨®n hacia todas las lenguas oficiales", con leves salvedades debidas a los recursos escasos, y mantiene que "el abanico deber¨ªa ampliarse conforme se vaya disponiendo de m¨¢s recursos".
En la respuesta se subraya c¨®mo "las instituciones podr¨¢n determinar las modalidades de aplicaci¨®n de este r¨¦gimen ling¨¹¨ªstico en sus reglamentos internos" y se hace notar el compromiso "de afrontar juntos las realidades de una Uni¨®n a 25 pa¨ªses, respetando totalmente la necesidad real de las lenguas" para comunicar las decisiones de la Comisi¨®n a los ciudadanos.
"Bajar la guardia"
Carnero valoraba la respuesta, en particular por conllevar el compromiso personal del presidente Barroso con la pluralidad ling¨¹¨ªstica. La ambig¨¹edad que se pod¨ªa encontrar en las palabras sobre "la necesidad real de las lenguas" llevaba al eurodiputado a subrayar que "no hay que bajar la guardia". Pon¨ªa un ejemplo personal. Hace tres meses, la reuni¨®n de una delegaci¨®n de la Euroc¨¢mara con pa¨ªses de Oriente Pr¨®ximo s¨®lo cont¨® con interpretaci¨®n a franc¨¦s, ingl¨¦s y alem¨¢n. Tras la protesta de Carnicero, la reuni¨®n de seguimiento de ayer cont¨® con interpretaci¨®n a nueve lenguas, incluido el espa?ol, "las lenguas de todos los diputados europeos que son miembros de la delegaci¨®n".
Para mantener la presi¨®n y no bajar la guardia, un grupo de ciudadanos ha elaborado un llamamiento en defensa del uso del espa?ol en las instituciones europeas e internacionales. El documento puede consultarse en http://home.tiscali.be/llamamiento/texto.htm
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.