La sabidur¨ªa de Francisco Ayala inaugura el Instituto Cervantes de Estocolmo
Los pr¨ªncipes de Asturias abren la primera sede del centro en los pa¨ªses n¨®rdicos
La princesa Victoria de Suecia se disculp¨® por no hablar espa?ol, pero a continuaci¨®n dijo que "el Instituto Cervantes lo puede remediar a partir de ahora". La heredera del trono sueco clausur¨® de esta forma la inauguraci¨®n de la sede de Estocolmo, que presidieron los pr¨ªncipes de Asturias y que congreg¨® a un centenar de personalidades de la pol¨ªtica y de la cultura suecas. El escritor Francisco Ayala, cuyo nombre llevar¨¢ la biblioteca del centro, protagoniz¨® la apertura del primer Cervantes que comienza a funcionar en los pa¨ªses n¨®rdicos.
Don Felipe destac¨® en su intervenci¨®n todas las cualidades que han convertido a Suecia desde hace d¨¦cadas en un pa¨ªs admirable contemplado con ojos espa?oles. "Es una de las democracias m¨¢s s¨®lidas", manifest¨®, "un pa¨ªs con gran prestigio internacional, riqueza econ¨®mica, alto nivel de bienestar social y profunda conciencia medioambiental".
Los pr¨ªncipes de Asturias tuvieron palabras cari?osas para la princesa Victoria, con la que hab¨ªan almorzado en compa?¨ªa del resto de la familia real sueca, y agradecieron su respaldo a la inauguraci¨®n del Cervantes, que se convirti¨® en una cita imprescindible para los fot¨®grafos de la prensa de Estocolmo.
No perdi¨® ocasi¨®n don Felipe de subrayar que el instituto de cultura espa?ola es a la vez "espa?ol e hispanoamericano, pues ense?a nuestra lengua com¨²n y no distingue entre los creadores de una y otra orilla del Atl¨¢ntico que se expresan en espa?ol". "Aqu¨ª se podr¨¢n aprender tambi¨¦n", explic¨®, "otras lenguas espa?olas, pues la pluralidad ling¨¹¨ªstica constituye una de las mayores riquezas que atesora nuestra naci¨®n".
En una manifestaci¨®n de la pujanza del castellano desde hace siglos, el pr¨ªncipe de Asturias se refiri¨® a la reina m¨¢s ilustre y famosa de los suecos, Cristina, quien en el siglo XVII aprendi¨® espa?ol por s¨ª sola y dej¨® escrita esta alabanza de una lengua que ya en aquella ¨¦poca ten¨ªa una dimensi¨®n universal. "La juventud que tenga capacidad", anot¨® la reina Cristina, "no deber¨¢ desde?ar, de manera ignorante, esta lengua porque probablemente con el tiempo no s¨®lo ser¨¢ ¨²til saberla en la Corte, sino tambi¨¦n porque muchas cosas notables han sido escritas y descritas en ella".
Por su parte, C¨¦sar Antonio Molina, director del Instituto, cit¨® a otro referente de la cultura sueca, el dramaturgo August Strindberg, para recordar su devoci¨®n por Miguel de Cervantes y por Pedro Calder¨®n de la Barca. Ahora bien, Molina quiso mirar hacia el pasado inmediato y resalt¨® la tarea de los traductores suecos y espa?oles que han logrado un mejor conocimiento de ambas literaturas.
F¨¢cil y divertido
No obstante, todas estas consideraciones pertenecen al pasado porque en la actualidad el espa?ol se juega el puesto de segundo idioma extranjero en Suecia, despu¨¦s del ingl¨¦s, y en dura competencia con el franc¨¦s y el alem¨¢n, que mueven tambi¨¦n sus influencias en Escandinavia.
Por el momento, la partida parece ganada para el castellano, que cuenta con m¨¢s simpat¨ªas entre el estudiantado sueco. De este modo, un reciente estudio oficial sobre las actitudes de los alumnos hacia los idiomas en la ense?anza secundaria muestra que los j¨®venes han seguido los consejos dados por la reina Cristina de Suecia en el siglo XVII. Las conclusiones del informe revelan que el espa?ol les resulta a los estudiantes m¨¢s divertido y f¨¢cil que el franc¨¦s ("demasiado dif¨ªcil") o que el alem¨¢n ("feo y aburrido"), al tiempo que juzgan al castellano m¨¢s ¨²til en sus viajes al extranjero. No s¨®lo eso, sino que los j¨®venes suecos aprecian en el espa?ol m¨¢s posibilidades a la hora de lograr un trabajo en organismos internacionales.
Los padres y los profesores coinciden en que la preferencia por el castellano es l¨®gica por su posici¨®n en la escena internacional y por la gran oferta de viajes a pa¨ªses hispanohablantes.
Buen conocedor de la sociedad sueca, el director del Cervantes de Estocolmo, Gaspar Cano, no quiere pecar de excesivo optimismo, pero resume as¨ª la situaci¨®n: "El espa?ol es un idioma en auge en los pa¨ªses n¨®rdicos mientras que el franc¨¦s y el alem¨¢n est¨¢n de capa ca¨ªda".
"Hubi¨¦ramos deseado llegar antes a Suecia para atender el gran inter¨¦s por la cultura hispana, pero ahora es un buen momento", manifest¨® C¨¦sar Antonio Molina, el m¨¢ximo responsable de la instituci¨®n cultural.
"Mi mujer se empe?a en que llegue a los 100"
Despu¨¦s de dos d¨ªas de visitas a museos y de paseos por el centro hist¨®rico de Estocolmo, el escritor Francisco Ayala y su esposa, la profesora Carolyn Richmond, mantuvieron ayer un breve encuentro con los pr¨ªncipes de Asturias unas horas antes de la inauguraci¨®n del Instituto Cervantes.
Al escuchar los comentarios elogiosos de don Felipe sobre su vitalidad, el intelectual granadino contest¨® muy serio: "Mi mujer se empe?a en que llegue a los 100 a?os y yo har¨¦ lo que pueda. Por m¨ª desde luego no quedar¨¢".
Nacido en 1906 y autor de una vasta obra, que incluye la narrativa y el ensayo, Francisco Ayala se ha recuperado de algunos achaques de salud y presenta m¨¢s el aspecto de un setent¨®n despierto y curioso que el de una persona que est¨¢ a punto de cumplir el siglo de vida.
La designaci¨®n con su nombre de la biblioteca del Cervantes de Estocolmo, que comprende unos 5.000 t¨ªtulos, ha llenado de orgullo al autor de Los usurpadores, que fue homenajeado ayer con la celebraci¨®n de una mesa redonda sobre su obra y que hoy presentar¨¢ en la capital sueca La invenci¨®n del Quijote, su ¨²ltima obra, que ser¨¢ comentada por C¨¦sar Antonio Molina, director del mencionado instituto.
La organizaci¨®n del homenaje a Ayala no ha sido el ¨²nico aliciente a?adido de la apertura del Cervantes, ya que el p¨²blico de la capital sueca podr¨¢ visitar una exposici¨®n de arte abstracto espa?ol de la colecci¨®n del IVAM, titulada La l¨ªnea roja, que muestra una selecci¨®n de obras de T¨¤pies, Saura, Momp¨® y Millares, entre otros artistas.
Dentro de una semana de actos culturales, los hispanistas suecos podr¨¢n acudir ma?ana a una mesa redonda donde escritores en castellano, Enrique Vila-Matas y Clara S¨¢nchez; en catal¨¢n, Emili Teixidor; y en gallego, Lui Rei, debatir¨¢n el tema de El paisaje de la memoria en la literatura espa?ola contempor¨¢nea.
Un ejemplo, como dijo ayer C¨¦sar Antonio Molina, de que el Instituto Cervantes ofrece la pluralidad ling¨¹¨ªstica de Espa?a.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.