El 'b¨¦cquer' era de Lord Byron
Una obra del autor ingl¨¦s se atribuy¨® en Espa?a al poeta sevillano
Gustavo Adolfo B¨¦cquer, el poeta rom¨¢ntico que lleva siglo y medio instalado en el alma de los enamorados del amor, se ha convertido involuntariamente en el protagonista de una novela de detectives. Resulta que Unida a la muerte, una leyenda que los escritores Antonio Rodr¨ªguez Almod¨®var y F¨¦lix Morales presentaron en 1999 como un texto olvidado del poeta sevillano, es una traducci¨®n literal de un poema narrativo de Lord Byron: La novia de Abydos, publicado en 1813.
El descubrimiento del "doble fraude literario" [en esta p¨¢gina se reproducen las primeras l¨ªneas de los dos textos] lo ha hecho el especialista en B¨¦cquer y catedr¨¢tico de literatura Joan Estruch. Todo lo que rodea a Unida a la muerte es misterioso y, sin duda, los avatares por los que ha pasado son dignos del gui¨®n de un juego de rol. Para empezar, la leyenda sali¨® 60 a?os despu¨¦s de la desaparici¨®n de B¨¦cquer (Sevilla, 1836-Madrid, 1870), se public¨® en quioscos en 1930 en una edici¨®n barata y con una nota que explicaba que el manuscrito estaba en manos de un amigo del poeta y ten¨ªa la dedicatoria "A la se?orita M. L. A.", iniciales que coinciden con la de la ¨²ltima Carta desde mi celda.
"Aceptamos que es una traducci¨®n incompleta de La novia de Abydos, de Byron, que no se ha descubierto hasta ahora porque es una obra poco conocida en Espa?a", explica el sevillano Antonio Rodr¨ªguez Almod¨®var, uno de los autores de la edici¨®n cr¨ªtica de la leyenda (Algaida, 1999). Sin embargo, Rodr¨ªguez Almod¨®var y Morales sostienen que "en Unida a la muerte est¨¢ la mano de B¨¦cquer sin la menor duda". Ambos recuerdan que B¨¦cquer era gran admirador de Byron y creen que el autor de Rimas y leyendas podr¨ªa haber traducido la obra del ingl¨¦s o "haber versionado una traducci¨®n de otro".
"Tras este descubrimiento y, a falta de un an¨¢lisis en profundidad, podemos trazar la hip¨®tesis de que B¨¦cquer tuvo mucho que ver con esta traducci¨®n-versi¨®n, pues numerosos rasgos formales del texto pasaron a su obra El caudillo de las manos rojas [leyenda publicada en 1858]", apunta Rodr¨ªguez Almod¨®var.
A Joan Estruch, autor de una edici¨®n cr¨ªtica de las obras completas de B¨¦cquer (C¨¢tedra, 2004), Unida a la muerte nunca le pareci¨® una obra becqueriana y ha rebatido su autor¨ªa desde que los profesores sevillanos publicaron su "descubrimiento" apoyados en la aplicaci¨®n de un an¨¢lisis de Miguel ?ngel Pineda quien, en 2003, asegur¨®: "Las pruebas estad¨ªsticas se?alan, con una certeza de un 95% a un 99%, que la obra es de B¨¦cquer".
La segunda parte de esta novela detectivesca saldr¨¢ cuando se descubra qui¨¦n cambi¨® el t¨ªtulo, el nombre del protagonista y se invent¨® la dedicatoria en la edici¨®n de 1930. Estruch apunta al editor Fernando Iglesias Figueroa (1896-1973), el falsificador oficial de B¨¦cquer. Rodr¨ªguez Almod¨®var dice que el caso debe continuar abierto porque Figueroa "no habr¨ªa aludido a la ¨²ltima de las Cartas desde mi celda, sino a la pen¨²ltima, ya que ¨¦l sosten¨ªa que hab¨ªa una d¨¦cima que ¨¦l mismo escribi¨®".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.