Euskera para todos, pero sin imposici¨®n
El Gobierno abre el debate sobre una pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica "progresiva y flexible"
La ecuaci¨®n que equipara el conocimiento del euskera a su utilizaci¨®n ha fallado. Los datos lo corroboran. Cerca del 84% de los trabajadores p¨²blicos titulares cuenta con el perfil de euskera exigido, pero el uso hablado entre ellos y entre administraciones oscila entre el 30% y el 40%.
Muchos de los alumnos que estudian en euskera, cuando pasan del aula al patio de recreo juegan en castellano. Ante ejemplos como ¨¦ste, el Gobierno vasco ha puesto en marcha un debate social para dise?ar una nueva pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica, que pasar¨ªa por ser menos voluntarista y m¨¢s pegada a la realidad.
"La voluntad no se lleva bien con la obligaci¨®n", se?ala el documento base
Esas son al menos las ideas que recoge el documento base que servir¨¢ de plataforma para el debate. El texto ha sido elaborado por las siete personas que integran el grupo permanente de la comisi¨®n especial denominada Bases para la Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica de principios del siglo XXI, formada a su vez por 40 personas de diversas ideolog¨ªas y ¨¢mbitos p¨²blicos y privados.
El documento, abierto a "la m¨¢s amplia participaci¨®n social", hace hincapi¨¦ en que el euskera es "patrimonio de todos", de los vascoparlantes y de los castellanohablantes, "por encima de ideolog¨ªas pol¨ªticas", subray¨® ayer el viceconsejero de Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica, Patxi Baztarrika, durante su presentaci¨®n.
A partir de ah¨ª, la comisi¨®n permanente apunta las l¨ªneas que deber¨ªan marcar la nueva pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica. "Hace 25 a?os pens¨¢bamos que con una legislaci¨®n y un apoyo econ¨®mico adecuados ser¨ªamos capaces de lograr una sociedad biling¨¹e, pero esto se ha cumplido s¨®lo en parte", admiti¨® el catedr¨¢tico de Filolog¨ªa vasca Pello Salaburu.
As¨ª que, de cara al futuro, plantea dejar de lado el voluntarismo como base de la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica, como se ha tendido a hacer hasta ahora. Esto "fuerza mucho las cosas en la sociedad, sin tener en cuenta que una gran parte de ella no habla euskera. Y adem¨¢s, para el propio desarrollo y fortalecimiento efectivo del euskera como lengua realmente hablada y viva, acaba siendo un fiasco. El objetivo no es tanto la expansi¨®n de la lengua sin l¨ªmites, sino el fortalecimiento de la comunidad ling¨¹¨ªstica", argument¨® el catedr¨¢tico de Derecho Constitucional Alberto L¨®pez Basaguren.
Frente al voluntarismo, la comisi¨®n aboga por una pol¨ªtica que s¨ª ampare a la lengua m¨¢s d¨¦bil, en este caso el euskera, pero que est¨¦ m¨¢s centrada en "la voluntad individual de los ciudadanos". "La voluntad no se lleva bien con la imposici¨®n", se?ala el documento base.
Considera, adem¨¢s, que la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica ha de ser "progresiva y flexible", debe tener en cuenta "las caracter¨ªsticas ling¨¹¨ªsticas de cada lugar". "Nuestra sociedad no ser¨¢ biling¨¹e en otros 25 a?os, pero debemos conseguir en pocos a?os que los biling¨¹es dejen de ser minor¨ªa".
EDUCACI?N: "Los cambios deben ser paulatinos y ensayados"
La comisi¨®n permanente de Euskara 21 afirma que "el logro m¨¢s importante" de la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica de estos ¨²ltimos 25 a?os en el campo del euskera ha sido, "sin duda", la ense?anza biling¨¹e. Ante los pasos que est¨¢ dando el Departamento de Educaci¨®n para modificar los modelos ling¨¹¨ªsticos, "y teniendo muy presente el principio de pluriling¨¹ismo que impera en el mundo", este grupo de trabajo opina que "los cambios en la educaci¨®n deben ser paulatinos, ensayando previamente y valorando lo que se quiere hacer antes de extenderlo".
"Esto no significa que los modelos dise?ados en su momento deban permanecer inalterables, sino que es conveniente que todo cambio se realice en consonancia con el desarrollo anterior", precisa el texto de la comisi¨®n, que cuestiona as¨ª veladamente los planes de Educaci¨®n.
Y es que, de lo contrario, "podr¨ªa producirse una ruptura y los perjuicios recaer¨ªan sobre el m¨¢s d¨¦bil, tal vez de manera irreversible", apunta la comisi¨®n permanente en su documento base, que ayer entreg¨® a la comisi¨®n especial. A partir de ese texto, los 40 miembros de este ¨®rgano elaborar¨¢n en las pr¨®ximas semanas su propio documento.
ADMINISTRACI?N: Perfiles adecuados a las necesidades reales de uso
El conocimiento del euskera por parte de los trabajadores de la Administraci¨®n vasca est¨¢ asociado "en exceso" a la consecuci¨®n del certificado de aptitud en esta lengua o del perfil ling¨¹¨ªstico correspondiente, y "poco, muy poco", a su uso en el trabajo, destaca la comisi¨®n permanente en su documento base. Considera que "actuando s¨®lo o fundamentalmente de esta manera, el euskera ganar¨¢ pocos adeptos entre los trabajadores p¨²blicos, mientras que, en cambio, es evidente el peligro de ahuyentar a ¨¦stos del euskera". Por eso, y dejando claro que deben garantizarse los derechos de los vascohablantes, cree que la exigencia de los perfiles ling¨¹¨ªsticos deber¨ªa adecuarse a la necesidad real de uso del euskera en el desempe?o del trabajo.
Todo ello teniendo en cuenta la realidad socioling¨¹¨ªstica de cada lugar, y no s¨®lo si el trabajador atiende o no al p¨²blico. "Puede ser que en un servicio la inmensa mayor¨ªa de los empleados necesite el euskera para sus funciones. En ese caso, aunque un puesto aislado no lo necesite, ser¨ªa conveniente que [su titular] tambi¨¦n lo hablara por razones organizativas, porque es la lengua del trabajo", pone como ejemplo Alberto L¨®pez Basaguren.
Los siete expertos
- Patxi Baztarrika, viceconsejero de Pol¨ªtica Ling¨¹¨ªstica.
- Erramun Osa, director de Coordinaci¨®n de la Viceconsejer¨ªa.
- Aurelia Arkotxa, profesora, escritora y acad¨¦mica de Euskaltzaindia.
- Lore Erriondo, directora de la Universidad Vasca de Verano, profesora y pedagoga.
- Alberto L¨®pez Basaguren, catedr¨¢tico de Derecho Constitucional de la UPV-EHU.
- Eneko Oregi, traductor y jefe del Servicio Oficial de Traducci¨®n del IVAP (Instituto Vasco de Administraci¨®n P¨²blica).
- Pello Salaburu, catedr¨¢tico de Filolog¨ªa Vasca, profesor de la UPV y acad¨¦mico de Euskaltzaindia.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.