Atender en euskera
Aunque parece que el verano puede transcurrir sin sobresaltos, la amenaza del d¨¦ficit de m¨¦dicos sigue muy presente en todos los sistemas de salud nacionales. El Departamento de Sanidad ha cifrado las necesidades de plantilla en 1.300 especialistas para los pr¨®ximos cinco a?os. Una de las primeras medidas para paliar ese d¨¦ficit ha sido reforzar las relaciones con la Facultad de Medicina de la UPV para mejorar la formaci¨®n de los futuros m¨¦dicos. De sus aulas salen cada a?o unos 200 titulados, de los que el 76% termina trabajando en la red p¨²blica
Sin embargo, la progresiva exigencia de conocer el euskera ha despertado recelos en la profesi¨®n, m¨¢xime teniendo en cuenta la carest¨ªa de profesionales. Blasco asegura que "ninguna plaza va a quedar vacante por no saber euskera, pero lo cierto es que Osakidetza tiene la obligaci¨®n de atender en la lengua vasca a los ciudadanos que lo demandan".
"Ninguna plaza va a quedar vacante por no saber euskera", asegura Blasco
"S¨®lo con el euskera", a?ade, "no se puede entrar. Ahora, en pie de igualdad, ante dos profesionales que tienen el mismo nivel de puntuaci¨®n en la oposici¨®n, el euskera s¨ª resulta discriminatorio a la hora de acceder al empleo fijo porque Osakiketza est¨¢ obligada a dar un servicio en ese idioma". Conocer la lengua vasca punt¨²a en las oposiciones que convoca Sanidad casi lo mismo que todos los m¨¦ritos cient¨ªficos acumulados en a?os de profesi¨®n, cerca del 10% del total de puntos en juego. Y, desde luego, m¨¢s que al ingl¨¦s, el idioma en el que se publican pr¨¢cticamente el 100% de las revistas y libros cient¨ªficos de los que despu¨¦s se nutren los m¨¦dicos.
"Es que el ingl¨¦s casi lo damos por sabido en los m¨¦dicos", apunta Gonz¨¢lez. "El ingl¨¦s es important¨ªsimo, pero es algo que durante la carrera, como m¨ªnimo para leer, los m¨¦dicos hemos tenido que aprender. Pero no es necesario hablar en ingl¨¦s con los pacientes y, sin embargo, en algunos pueblos de Euskadi s¨ª hay que hablar en euskera". Con el tiempo, enfatiza la directora de Asistencia Sanitaria de Osakidetza "el euskera llegar¨¢ ser como el t¨ªtulo de medicina: si no sabes hablar en euskera igual no puedes trabajar. Si voy a trabajar a Alemania seguramente tendr¨¦ que hablar en alem¨¢n. ?No?".
Y Blasco remata recordando que 24 m¨¦dicos de la UE se han presentado a la ¨²ltima OPE de Osakidetza y para acceder a la plaza fija (en el caso de sacarla) antes deben aprobar el examen en castellano que realiza el Instituto Cervantes que "es dificil¨ªsimo".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.