Gald¨®s y Mars¨¦
Como galdosista comparto el entusiasmo expresado por Andr¨¦s Ruiz Tarazona acerca de las novelas de Benito P¨¦rez Gald¨®s, en la carta publicada en EL PA?S el 27 de abril: Aranda y Mars¨¦. Pero como traductora no puedo compartir su visi¨®n sobre la intraducibilidad de su obra. Las novelas galdosianas no son ni m¨¢s ni menos traducibles que cualquier otra obra maestra de la literatura espa?ola. Es m¨¢s, hay que traducirlas, para no privar a los lectores no hispanohablantes del placer de descubrir a un novelista de genio. Dijo Bu?uel en Mi ¨²ltimo suspiro que en muchas p¨¢ginas Gald¨®s equivale a Dostoievski, pero que fuera de Espa?a no lo conoce nadie. Afortunadamente, los traductores de su obra a numerosos idiomas y sus editores contribuyen a que esta situaci¨®n est¨¢ cambiando.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.