"Mi obra est¨¢ por encima de las nacionalidades"
Elif Shafak (Estrasburgo, 1971) se reencuentra en cada libro con la Turqu¨ªa de sus or¨ªgenes gracias a la pasi¨®n por la escritura que descubri¨® adolescente en el vertiginoso Madrid de los primeros a?os ochenta. "?Sabes? ?De verdad?", intercala a cada momento en espa?ol durante la conversaci¨®n en ingl¨¦s.
Hija de una diplom¨¢tica turca, sigui¨® los destinos oficiales de su madre divorciada por varios pa¨ªses europeos. Pero el universo femenino de su pa¨ªs nunca le ha abandonado, ni siquiera en Estados Unidos, donde fue profesora universitaria. "Cuento historias, de mujeres turcas en particular, a todo el mundo, y traigo historias del resto del mundo a Turqu¨ªa. Como escritora, me intriga y me fascina combinarlas", sintetiza Shafak, que intervendr¨¢ ma?ana en el Hay Festival Alhambra, en Granada. Ahora vive en Estambul, en cuyas calles y viejas mezquitas ha redescubierto la identidad cultural perdida para confirmarse como una de las escritoras turcas contempor¨¢neas m¨¢s populares y reconocidas.
"Turqu¨ªa es el ¨²nico pa¨ªs que comparte valores occidentales y orientales"
Su primera novela traducida al castellano, La bastarda de Estambul (Lumen, 2009), surge de la dualidad de su existencia. "Mis historias pueden parecer muy locales, pero no tienen l¨ªmites. Est¨¢n por encima de todas las nacionalidades, de todas las lenguas, de las fronteras mentales", explica en la mesa de un caf¨¦ a orillas del B¨®sforo.
El padre y la bastarda, t¨ªtulo original en turco, retrata la tragedia compartida por turcos y armenios en un pasado com¨²n en Estambul a trav¨¦s de la mirada de dos mujeres j¨®venes, desde la di¨¢spora y un cierto exilio interior, donde el universo femenino se convierte en protagonista central. "En Turqu¨ªa, la sociedad en general est¨¢ dominada por los hombres. Pero dentro de cada casa existe un matriarcado donde las mujeres mandan y han podido desarrollar estrategias para poder lidiar con el poder patriarcal".
Tras ser perseguida hace tres a?os por la justicia de su pa¨ªs cuando public¨® La bastarda de Estambul, Shafak parece haberse reconciliado con Turqu¨ªa. "Es un ejemplo ¨²nico en el mundo musulm¨¢n. Un pa¨ªs isl¨¢mico laico que camina hacia la modernidad. Probablemente es el ¨²nico que comparte los valores occidentales y orientales".
La escritora fue finalmente absuelta de la acusaci¨®n de "insultar a la identidad turca" por recordar, por boca de uno de sus personajes de ficci¨®n, el genocidio armenio de 1915. Un tab¨² para la Turqu¨ªa fundada por Attat¨¹rk tras la ca¨ªda del Imperio Otomano. "Todo va muy r¨¢pido ahora en Turqu¨ªa. Hace tres a?os la atm¨®sfera era muy diferente, pero las acusaciones contra intelectuales
[Orhan Pamuk y otros escritores fueron tambi¨¦n encausados] no proced¨ªan del Estado, sino de sectores extremistas de la sociedad civil", explica.
-?Cree que existe un Estado profundo en su pa¨ªs, un poder en la sombra?
-No quiero hablar sobre ese asunto.
-Decenas de ex militares y polic¨ªas est¨¢n siendo juzgados ahora en Estambul por urdir una trama golpista.
-Insisto, no quiero hablar sobre ello.
Elif Safak se cierra en banda y prefiere no reabrir la herida del proceso. Escribi¨® el libro Leche negra poco despu¨¦s del juicio. "Es un texto autobiogr¨¢fico. Acababa de tener a mi primer hijo, y sufr¨ª una depresi¨®n posparto que dur¨® 10 meses. Yo era una n¨®mada, ten¨ªa siempre las maletas y las mochilas preparadas... Es un gran cambio aceptar que eres madre", reflexiona en voz alta. "Para m¨ª, la ficci¨®n no se basa en contar mi historia, sino en ponerme en la cabeza de otras personas, imaginar sus historias".
Las cosas parecen haber cambiado a mejor. Ask (Amor), la ¨²ltima novela de Shafak, lleva vendidos 100.000 ejemplares en Turqu¨ªa. "Es un libro que lleva dentro otro libro titulado La shar¨ªa del amor. Ask contiene una historia actual de amor y otra que se desarrolla en el siglo XIII", precisa la escritora, "la esencia del amor es siempre la misma. Es universal y nunca muere, nunca dejamos de buscar el amor, no nos resignamos a no tenerlo".
Elif Safak intenta ahora buscar un equilibrio entre su vida alejada de Turqu¨ªa y su presente en Estambul: "No es f¨¢cil vivir aqu¨ª, pero si te interesan las historias humanas, Estambul es un tesoro para artistas y escritores... Aqu¨ª se plantean cuestiones tan importantes como el encuentro entre Oriente y Occidente, la fe y el laicismo, el pasado y la modernidad. Nos enfrentamos a un desaf¨ªo colosal".
Elif Shafak ha escrito sus ¨²ltimas novelas en ingl¨¦s antes de reescribirlas despu¨¦s en lengua turca. "Muchos me critican en Turqu¨ªa, pero el ingl¨¦s es un idioma mucho m¨¢s cerebral y preciso, y me permite una relaci¨®n menos emocional con la historia que estoy creando. A m¨ª me viene bien seguir viajando entre culturas".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.