'Perdidos', doblaje contra el reloj
M¨¢s de 70 personas trabajan para que los personajes hablen en espa?ol - S¨®lo tienen 12 d¨ªas por episodio, en un proceso rodeado de secretismo
Mi¨¦rcoles 3 de febrero, 13.30. En los estudios Soundub de Madrid, Lorenzo Beteta, el actor que dobla al espa?ol a Jack, uno de los protagonistas de Perdidos, pelea con una frase que se le ha atascado. Con un ojo sigue en la pantalla los labios del personaje, interpretado por Matthew Fox. Con el otro, el texto en espa?ol. Beteta, un reconocido actor de doblaje -tambi¨¦n es la voz de David Duchovny (Expediente X, Californication) o de Robert Sean Leonard (House)-, hace un quinto intento: "?No puede ser! No va a llegar a tiempo para la ceremonia", suelta, ahora s¨ª, de un tir¨®n.
La sala est¨¢ a oscuras y hace bastante calor. Pilar Santigosa, la directora del doblaje, echa un vistazo al reloj. Tiene el tiempo contado para doblar los dos primeros episodios de la sexta y ¨²ltima temporada de la serie. Doce d¨ªas para dos horas de ficci¨®n. Trabaja de ocho de la ma?ana a diez de la noche y ¨¦se ser¨¢ su ritmo hasta mayo, cuando se emita el ¨²ltimo episodio. Es lo que en la jerga llaman un doblaje s¨²per acelerado.
"?Y si un d¨ªa me quedo af¨®nico?", se pregunta Lorenzo Beteta, la voz de Jack
Los doblajes acelerados empezaron en el cine, cuando los estudios descubrieron que los estrenos mundiales simult¨¢neos reduc¨ªan las descargas. Ahora la tendencia ha llegado a algunas series. Las cadenas de pago fueron pioneras. Cuatro inici¨® la estela en abierto con un episodio de House. Despu¨¦s hizo lo propio con FlashForward. Y ahora la toca a Perdidos, la serie m¨¢s descargada del planeta, seg¨²n reconoce la propia ABC, su cadena en EE UU.
Ma?ana, una semana despu¨¦s de su estreno en EE UU, Cuatro y Fox emiten el episodio doble en espa?ol. ?Cu¨¢ntos de sus fans lo habr¨¢n visto ya para entonces gracias a Internet? Much¨ªsimos. Cuanto antes la estrenen menos audiencia perder¨¢n las cadenas. "Con Perdidos hay un grado de adicci¨®n tal que no podemos luchar contra las descargas", reconoce Fernando Jerez, director de Antena de Cuatro. "S¨ª hemos hecho un gran esfuerzo en acortar el doblaje, una v¨ªa que tenemos que seguir explorando".
"La primera vez que hicimos un doblaje de este tipo fue con Piratas del Caribe", explica Alejandro Nogueras, director creativo de doblaje de Disney en Espa?a, un granadino que luce un pin de Mickey en la solapa. "La diferencia es que con una pel¨ªcula cuando acabas, acabas. Con las series no has terminado de doblar un episodio cuando ya est¨¢s trabajando en el siguiente".
Disney, que es pionera en este tipo de doblajes r¨¢pidos, no manda a Espa?a las primeras im¨¢genes del episodio a doblar hasta cuatro d¨ªas antes de que se emita en EE UU (Nogueras es uno de los primeros del mundo en ver cada episodio de la serie, pero no suelta prenda. "Ni a mi mujer", asegura). A partir de ese momento, se pone en marcha la maquinaria, muy cronometrada: casting de nuevos personajes (el acento japon¨¦s de uno de ellos les est¨¢ dando cierto quebradero de cabeza esta semana), grabaci¨®n, edici¨®n, mezcla, correcciones... La falta de margen obliga, entre otras cosas, a tener un actor de reserva para cada voz en caso de enfermedad del principal. "?Qu¨¦ pasa si me quedo af¨®nico?", se pregunta Beteta. "?Van a sustituirme de pronto? Eso es como si un d¨ªa ponen a otro actor a hacer de Jack. Deber¨ªan mandarnos el material con m¨¢s tiempo", se queja.
A pesar del estr¨¦s, Beteta se confiesa fan total de Perdidos, aunque no es el caso de todo el equipo. No la sigue Abraham Aguilar, la voz de Sayid (y del payaso Krustie de Los Simpson o de Bender en Futurama), ni tampoco lo hace Yolanda Mateos, que dobla a Sun. S¨ª est¨¢n muy enganchados Luis Mas, la voz de John Locke ("y de Larry David y dem¨¢s calvos", bromea), Eva D¨ªez (que hace de Kate) y la directora, Santigosa ("Me da una pena pensar que ya se acaba...", dice). Eso s¨ª, los cuatro prefieren ver la serie de una tacada, ya en DVD. "Es que no soporto esperar una semana entera al siguiente episodio", explica Beteta. "Para ver la sexta temporada me esperar¨¦ a que se acabe de emitir. Aunque, inevitablemente, del misterio final de la isla me enterar¨¦ ya trabajando".
El diario de trabajo
- Viernes 29 de enero. Disney Espa?a recibe la primera versi¨®n del episodio. Se buscan actores para los nuevos personajes.
- S¨¢bado 30. Llega el gui¨®n provisional, que se traduce en 24 horas.
- Domingo 31. En 48 horas se adapta el gui¨®n para que los movimientos labiales de los personajes coincidan con el doblaje.
- Lunes 1 de febrero. Se reciben la m¨²sica, los efectos especiales y los sonidos de ambiente (ejemplo: el murmullo en un aeropuerto).
- Martes 2 (d¨ªa de emisi¨®n en EE UU). Se empieza a grabar.
- Mi¨¦rcoles 3 y jueves 4. Se sigue grabando. Empiezan las comprobaciones de sonido y la edici¨®n. Se recibe el gui¨®n definitivo y se revisa.
- Viernes 5 y s¨¢bado 6. Llegan las correcciones definitivas.
- Domingo 7 y lunes 8. Se hace la edici¨®n final y se empieza a mezclar el episodio. Se ajusta el volumen, se limpia el sonido.
- Martes 9. Se pasa el cap¨ªtulo a cinta. A las 18.00 est¨¢n listas para que las cadenas las recojan. Fox emite a las 21.30 y Cuatro a las 22.15.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.